"o enfermedad profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو مرض مهني
        
    • والأمراض المهنية
        
    • أو اﻷمراض المهنية
        
    A causa de una enfermedad común A causa de una lesión laboral o enfermedad profesional UN المصابون بإعاقة نتيجة إصابة عمل أو مرض مهني
    265. Se consideran riesgos profesionales toda lesión, enfermedad, perturbación funcional física o psíquica, permanente o transitoria, o agravación que sufra posteriormente el trabajador como consecuencia del accidente de trabajo o enfermedad profesional de que haya sido víctima. UN 267- وأي إصابة أو مرض أو اختلال جسدي أو عقلي دائم أو مؤقت أو تفاقم الحالة التي يعاني منها عامل فيما بعد نتيجة لحادثة صناعية أو مرض مهني تمثل ضرراً مهنياً.
    75. Las pensiones por invalidez se conceden en los casos de discapacitación absoluta o parcial que sean consecuencia de un accidente del trabajo o enfermedad profesional o de una enfermedad general (incluso invalidez desde la infancia). UN ٥٧- وتدفع معاشات العجز في الحالات التي يؤدي فيها العجز إلى الفقدان الكلي أو الجزئي للصحة نتيجة حادث شغل أو مرض مهني أو مرض عام )بما في ذلك العجز منذ الطفولة(.
    Además de las prestaciones familiares, las mujeres tienen derecho a la protección contra la enfermedad, la prevención y la indemnización en caso de accidente laboral o enfermedad profesional, y a la pensión de jubilación. UN وبالإضافة إلى المخصصات العائلية، تستفيد المرأة من الحماية من الأمراض، ومن الوقاية من حوادث العمل والأمراض المهنية والتعويض عنها، وكذلك من الحصول على معاش تقاعدي.
    por accidente del trabajo o enfermedad profesional UN عن الحوادث الصناعية أو اﻷمراض المهنية
    Su objetivo es compensar la pérdida temporal de capacidad de trabajo como consecuencia en general de una enfermedad y no de accidente laboral o enfermedad profesional. UN 180- الهدف المنشود من هذا النوع من التأمين هو تغطية الفقدان المؤقت للقدرة على العمل نتيجة للمرض عموماً، وليس نتيجة لحادث عمل أو مرض مهني.
    Se reembolsará la totalidad de los gastos del funeral de una persona asegurada fallecida a causa de accidente en el empleo o enfermedad profesional a la persona que los haya efectuado. UN 204- وتسدد للشخص الذي يتكفل بنفقات جنازة المؤمَّن عليه الذي لقي حتفه نتيجة حادث عمل أو مرض مهني كافة المصاريف التي تكبدها.
    278. De conformidad con la segunda parte del artículo 78 del Código del Trabajo de la República de Azerbaiyán, el empleador debe dar preferencia a las personas que han contraído una discapacidad laboral o enfermedad profesional en uno de sus locales cuando su especialidad (profesión) o contribución profesional es igual a la de otros candidatos. UN ٢٧٨- ووفقاً للجزء الثاني من المادة ٧٨ من قانون العمل، يُفضل ربّ العمل تشغيل الأشخاص الذين أصيبوا بإعاقة أو مرض مهني في مؤسسته في حالة تساوي طالبي العمل في الكفاءة أو المساهمة المهنية.
    184. Riesgo de invalidez por enfermedad. La Ley Nº 98/92 determina tres tipos de jubilaciones, de las cuales dos corresponden a invalidez: a) por enfermedad común y b) por accidente de trabajo o enfermedad profesional y una corresponde a jubilación ordinaria por vejez. UN ٤٨١- العجز المرضي: يفرق القانون رقم ٨٩/٢٩ بين ثلاثة أنواع للتقاعد، يتعلق نوعان إثنان منها بحالات العجز )أ( التقاعد بسبب اﻷمراض المألوفة و)ب( والتقاعد بسبب حادث صناعي أو مرض مهني - والنوع الثالث هو تقاعد الشيخوخة العادي.
    Según la ley albanesa sobre seguro social, han de concederse prestaciones de enfermedad a los asegurados que se encuentren temporalmente incapacitados para trabajar debido a una enfermedad corriente y no a accidente laboral o enfermedad profesional. UN 194- عملاً بأحكام القانون الألباني الخاص بالتأمين الاجتماعي، تُمنح استحقاقات المرض للأشخاص المؤمَّن عليهم شريطة أن يكونوا غير قادرين على العمل بصورة مؤقتة بسبب مرض عام وليس نتيجة حادث عمل أو مرض مهني.
    424. El IESS impone multas a los patronos por inobservancia de las normas de prevención, en los casos en que no se acaten los dictámenes y recomendaciones para la reubicación de la persona que por consecuencia de su trabajo sufrió lesiones o enfermedad profesional. UN 415- ويفرض المعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي غرامات على أرباب العمل لعدم الالتزام بالمعايير الوقائية، في الحالات التي لا تُحترم فيها القوانين والتوصيات الخاصة بإعادة توظيف الشخص الذي تعرض لإصابة أو مرض مهني بسبب عمله.
    282. El subsidio por accidente de trabajo se paga por un período de incapacidad para el trabajo como consecuencia de un accidente de trabajo (accidente de trabajo propiamente dicho o enfermedad profesional), por un período máximo de 182 días, contado día a día, a partir del día del accidente, sobre la base del 75% del salario de la persona lesionada que haya hecho aportaciones al seguro en el trimestre anterior al accidente. UN ٢٨٢- ويصرف بدل اﻹصابة عن فترة عدم القدرة على العمل نتيجة إصابة عمل )حادث عمل أو مرض مهني(، لفترة أقصاها ٢٨١ يوماً ابتداءً من اليوم الذي يلي اﻹصابة، ويحسب البدل على أساس يومي بنسبة ٥٧ في المائة من أجر الشخص المصاب الذي تقتطع منه اشتراكات التأمين في ربع السنة السابق لﻹصابة.
    187. La jubilación por invalidez causada por accidente del trabajo o enfermedad profesional, se determinará conforme a la tabla valorativa de incapacidades; la tabla de porcentaje de jubilación, y al salario mensual promedio de los 36 meses anteriores a la iniciación de la incapacidad. UN ٧٨١- ويحدد معاش العجز الناجم عن الحوادث الصناعية أو اﻷمراض المهنية وفقاً لجدول تقييم العجز، وجدول النسب المئوية للمعاش ومتوسط الدخل الشهري لفترة الشهور الستة والثلاثين السابقة لبداية حالة العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more