"o generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو العامة
        
    • أو عامة
        
    • أو شاملة
        
    A través de la homologación, esos acuerdos básicos o generales tendrán validez para todos los trabajadores de la actividad. UN وتكون هذه الاتفاقات اﻷساسية أو العامة سارية، من خلال إجراء الموافقة، على جميع العمال في النشاط.
    Disposiciones " universales " o generales UN الأحكام الشاملة للجميع أو العامة
    Fondos fiduciarios locales o generales de la CEPE UN الصناديق الاستئمانية المحلية و/أو العامة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    La Constitución garantizaba el derecho a asistir a escuelas privadas y a escuelas especializadas o generales, que podían ser fundadas por particulares o por asociaciones. UN فالدستور يضمن الحق في الالتحاق بمدارس خاصة ومتخصصة أو عامة يمكِن أن يُنشئها أفراد أو جمعيات.
    Diversos instrumentos internacionales enumeran en términos concretos o generales los derechos de los migrantes. UN 21 - تأتــي صكوك دولية مختلفة على ســرد حقوق المهاجرين بصورة مدققة أو عامة.
    42. La práctica reflejaba una amplia utilización de reservas vagas o generales cuyo efecto en las disposiciones del tratado eran difíciles de establecer. UN 42 - وتعكس الممارسة استخداما واسعا لتحفظات مبهمة أو عامة يتعذر تحديد أثرها على أحكام المعاهدة.
    Fondos fiduciarios locales y/o generales de la CEPE UN :: الصناديق الاستئمانية المحلية و/أو العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
    5. El proyecto de directriz 3.1.7 trata de la cuestión de las reservas vagas o generales. UN 5 - ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 مسألة التحفظات المبهمة أو العامة.
    Reservas vagas o generales 72 UN 3-1-7 التحفظات الغامضة أو العامة 72
    11) Aun cuando el presente comentario no sea el lugar adecuado para preguntarse acerca de los efectos de las reservas vagas o generales, es preciso subrayar desde ahora que plantean problemas especiales. UN (11) وإن لـم يكن هذا التعليق المكان المناسب للتساؤل عن آثار التحفظات الغامضة أو العامة إلاّ أنه لا بدّ من تأكيد أنّ هذه التحفظات تطرح مشاكل خاصة.
    Las reservas contrarias a una norma de jus cogens habitualmente van contra el objeto y el propósito del tratado y pueden, por consiguiente, considerarse incompatibles con ellos, mientras que reservas vagas o generales y reservas a disposiciones relativas a derechos no derogables no infringen forzosamente el objeto y el propósito del tratado y deben analizarse sobre una base caso por caso. UN فالتحفظات التي تتعارض مع قاعدة من القواعد الآمرة، تتعارض عادة مع غرض المعاهدة ومقصدها، ومن ثم يمكن اعتبارها منافية لهما، في حين أن التحفظات المبهمة أو العامة والتحفظات على أحكام تتعلق بحقوق لا يجوز الحيد عنها، لا تتعارض بالضرورة مع غرض المعاهدة ومقصدها، وينبغي الحكم عليها حالة بحالة.
    Además, el proyecto de directriz 3.1.7, " Reservas vagas o generales " , parecía estar fuera de lugar, dado que se refería a la forma más que a la compatibilidad con el objeto y el propósito del tratado. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7، " التحفظات المبهمة أو العامة " ، تبدو في غير موضعها، نظرا لأنها تُعنى بالشكل عوضا عن التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    p) Directriz 3.1.7 - Reservas vagas o generales UN (ع) المبدأ التوجيهي 3-1-7 التحفظات الغامضة أو العامة
    3.1.5.2 Reservas vagas o generales UN 3-1-5-2 التحفظات الغامضة أو العامة
    Las reservas vagas o generales (directriz 3.1.5.2) deberían considerarse nulas o inválidas. UN وينبغي اعتبار التحفظات الغامضة أو العامة (المبدأ التوجيهي 3-1-5-2) لاغيه أو باطلة.
    Las respuestas en términos vagos o generales indican que la otra parte no tiene buenas razones para determinar que se es la persona adecuada para la operación. UN ولماذا يظن الطرف المقابل أن المستثمر مناسب لعقد صفقة تجارية معه؟ وأي إجابات غامضة أو عامة إنما تدل على أن الطرف المقابل يفتقر إلى أساس جيد لتقرير مدى ملاءمة المرء للصفقة المعنية.
    Aunque algunos países han elaborado medidas completas sobre los niños víctimas y testigos, otros han adoptado sólo disposiciones básicas o generales respecto de los derechos del niño. UN وفي حين أن بعض البلدان وضعت تدابير شاملة تتناول الأطفال الضحايا والشهود، لم يعتمد البعض الآخر سوى أحكام أساسية أو عامة تتعلق بحقوق الطفل.
    Aunque algunos países habían elaborado conjuntos completos de medidas en relación con los niños víctimas y testigos, otros habían adoptado solo disposiciones básicas o generales respecto de los derechos del niño. UN ففي حين وضعت بعض البلدان تدابير شاملة تتناول الأطفال الضحايا والشهود، لم يعتمد البعض الآخر سوى أحكام أساسية أو عامة تتعلق بحقوق الطفل.
    Los acuerdos de cártel o la conducta de las empresas dominantes que vayan contra el interés público deben declararse oficialmente abusivos con el fin de que el Ministerio de Asuntos Económicos pueda adoptar medidas individuales o generales para suprimir esas prácticas contrarias a la competencia. UN ولكي تستطيع وزارة الشؤون الاقتصادية اتخاذ تدابير فردية أو عامة لازالة ممارسات منافية للمنافسة مثل عقد اتفاقات الكارتلات أو ادارة مؤسسات ذات مركز مهيمن تتنافى مع المصلحة العامة، فإنه يجب الاعلان صراحة بأن هذه الاتفاقات أو هذه المؤسسات تنطوي على اساءة استعمال.
    c) Informes temáticos o generales que se presentan a las comisiones orgánicas, relativos al seguimiento de las decisiones adoptadas en la conferencia o las conferencias que corresponden a la esfera de responsabilidad de la comisión pertinente. UN (ج) تقارير مواضيعية أو عامة تقدم إلى اللجـــــان الفنية فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر أو مؤتمرات في مجال مسؤولية كل لجنة.
    El sistema de licencias de Hungría tiene carácter individual, lo que significa que no existen licencias abiertas o generales en el sistema de control de las exportaciones de Hungría. UN يتمتع نظام الترخيص الهنغاري بطابع فريد، أي أنه لا وجود في نظام مراقبة الصادرات الهنغاري لرخص " مفتوحة " أو " عامة " .
    Al imponer sanciones, el Consejo debe establecer un mecanismo claro de evaluación del impacto de las sanciones. El Consejo debe evitar la imposición de sanciones globales o generales contra todo un país debido a los efectos debilitadores que éstas pudieran tener en la población. Las sanciones deben levantarse lo antes posible una vez hayan cumplido su propósito y dejen de ser pertinentes para la situación. UN ولدى فرض جزاءات، يتعين على المجلس أن ينشئ آلية محددة بوضوح لتقييم آثار الجزاءات، وعلى المجلس أن يتجنب فرض جزاءات عامة أو شاملة على بلد بأكمله نظرا لأنه من المحتمل أن تكون لها آثار موهنة لعامة الناس، ويجب رفع الجزاءات بمجرد استيفاء الغرض من فرضها أو بمجرد أن تصبح غير ذات جدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more