fuera del Iraq o Kuwait 19 - 20 14 | UN | مطالبات مـن بلـد آخــر خــارج العراق أو الكويت |
2. Reclamaciones cuyo país de origen esté fuera del Iraq o Kuwait | UN | ٢ - مطالبات من بلد آخر خارج العراق أو الكويت |
En la mayoría de esos casos, los documentos demuestran claramente que el reclamante estaba empleado en el Iraq o Kuwait y se indica el período de empleo y el sueldo mensual. | UN | وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري. |
2. Reclamaciones cuyo país de origen esté fuera del Iraq o Kuwait | UN | ٢ - مطالبات من بلد آخر خارج العراق أو الكويت |
En la mayoría de esos casos, los documentos demuestran claramente que el reclamante estaba empleado en el Iraq o Kuwait y se indica el período de empleo y el sueldo mensual. | UN | وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري. |
Pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
1. Identidad del reclamante y presencia o residencia en el Iraq o Kuwait | UN | 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت |
Pérdidas relacionadas con las cuentas bancarias en el Iraq o Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
1. Identidad del reclamante y presencia o residencia en el Iraq o Kuwait | UN | 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت |
Algunos reclamantes no han probado su presencia o residencia en el Iraq o Kuwait antes de la invasión o en el momento de ésta. | UN | ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده. |
Otras mercancías habían sido despachadas a puertos de América del Norte y de Europa y estaban a la espera de su trasbordo al Iraq o Kuwait. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
Valor de las pérdidas en cuentas bancarias; valor del vehículo automotor más costoso respecto del cual se ha presentado una reclamación; número de meses de empleo en el Iraq o Kuwait antes de la invasión; presentación de reclamación por pérdidas mercantiles; datos sobre la acumulación de bienes en el exterior. | UN | قيمة خسائر الحسابات المصرفية؛ قيمة أغلى سيارة مطالب بها؛ عدد أشهر العمل في العراق أو الكويت قبل الغزو؛ واقعة المطالبة بالتعويض عن خسائر اﻷعمال التجارية؛ البيانات المتعلقة بتراكم الممتلكات الخارجية. |
1. Identidad del reclamante y presencia o residencia en el Iraq o Kuwait 49 - 51 38 | UN | 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت 49 -51 36 |
1. Identidad del reclamante y presencia o residencia en el Iraq o Kuwait 49 - 51 27 | UN | 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت 49 -51 23 |
F. Pérdidas de bienes tangibles en el Iraq o Kuwait 166 - 167 46 | UN | واو - خسائر الممتلكات المادية في العراق أو الكويت 166-167 43 |
111. En la presente serie se presentan reclamaciones con respecto a las operaciones de transporte de artículos o productos con destino al Iraq o Kuwait, o procedentes de ellos, el 6 de agosto de 1990 o después. | UN | 111- وفي هذه الدفعة الحالية، قُدمت مطالبات تتعلق بعمليات نقل السلع والمنتجات التي كان يُعتزم جلبها إلى العراق أو الكويت أو نقلها منهما في 6 آب/أغسطس 1990 أو بعد ذلك التاريخ. |
F. Pérdidas de bienes tangibles en el Iraq o Kuwait | UN | واو - خسائر الممتلكات المادية في العراق أو الكويت |
Inicialmente decidió que esas reclamaciones no reunían los requisitos para tener derecho a indemnización debido a que en el formulario electrónico para presentar la reclamación no se indicaba si el país de empleo del reclamante era el Iraq o Kuwait. | UN | وكان قد تقرر في الأصل أن هذه المطالبات غير مؤهلة للتعويض بالنظر إلى أن استمارة المطالبة الإلكترونية لم تشر إلى أن بلد الاستخدام هو العراق أو الكويت. |
Si se abandonó un vehículo en el Iraq o Kuwait antes de la invasión y ocupación o durante éstas y el vehículo desapareció, puede inferirse la presunción de causalidad de que esa pérdida fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وقد تثور قرينة الرابطة السببية إذا ما تُركت سيارة في العراق أو الكويت قبل أو أثناء الغزو والاحتلال ثم فُقدت، فإن فقدانها يعد نتيجةً مباشرةً لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Estas reclamaciones se refieren a pérdidas provocadas, según se afirma, por la interrupción de tráfico de telecomunicaciones con Iraq o Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y posteriormente. | UN | وهذه المطالبات مقدمة تعويضا عن خسائر قيل إنها ناجمة عن انقطاع حركة الاتصالات السلكية واللاسلكية إما مع العراق والكويت أو معهما معا أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعد ذلك. |
Además, ¿qué puede pensar de la situación del puertorriqueño que puede ser llamado a servir en el ejército de los Estados Unidos pero que no puede elegir al Presidente de ese país quien, como Comandante en Jefe de los Ejércitos, lo enviará a luchar por la democracia en Corea, Viet Nam o Kuwait? | UN | وعلاوة على ذلك، كيف تتصور لحالة البورتوريكي الذي لا يزال يمكن استدعاؤه ﻷداء الخدمة في صفوف جيش الولايات المتحدة، ولكن لا يمكن له أن ينتخب رئيس الولايات المتحدة الذي، بوصفه القائد اﻷعلى للجيوش، سيرسله ليقاتل من أجل الديمقراطية في كوريا وفي فييت نام أو في الكويت. |
146. Según la decisión 3, todas las menciones de detención y ocultamiento se entiende que se refieren a detención y ocultamiento en el Iraq o Kuwait. | UN | ٦٤١- وينص المقرر ٣ على وجوب فهم جميع الاشارات إلى الاحتجاز أو الاختباء على أنها تعني الاحتجاز والاختباء داخل الكويت أو العراق. |