"o la ocupación extranjera" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو الاحتلال الأجنبي
        
    • أو اﻻحتﻻل اﻷجنبيين
        
    • أو احتلال أجنبي
        
    Sin embargo, opinamos que una definición que no tenga en cuenta la lucha legítima de los pueblos que están sometidos al colonialismo o la ocupación extranjera comprende en forma limitada este fenómeno. UN بيد أننا نرى التعريف الذي يتجاهل الكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي قاصرا في فهمه.
    En el convenio también debe distinguirse claramente entre terrorismo y la lucha legítima contra la dominación colonial o la ocupación extranjera. UN وينبغي أن تميز هذه الاتفاقية بوضوح بين الإرهاب والكفاح المشروع ضد الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    Numerosos niños se encuentran en situaciones deplorables y están privados de sus derechos esenciales debido a la pobreza, los conflictos armados o la ocupación extranjera. UN 97 - ومضت تقول إن كثيرا من الأطفال يجدون أنفسهم في حالات يرثى لها، وهم محرومون من حقوقهم الأساسية بسبب الفقر أو النزاعات المسلحة أو الاحتلال الأجنبي.
    iv) Negar la libre determinación o mantener regímenes racistas o la ocupación extranjera. UN `4 ' إنكار حق الشعوب في تقرير المصير أو إدامة نظم عنصرية أو احتلال أجنبي.
    Las resoluciones de la Asamblea General respaldan el reconocimiento de un estatuto jurídico especial a quienes participan en la lucha por la libre determinación contra " la dominación extranjera " o " la ocupación extranjera " . UN وتدعم قرارات الجمعية العامة ضرورة منح وضع خاص لأولئك المنخرطين في النضال من أجل تقرير المصير ضد " الهيمنة الأجنبية " أو " الاحتلال الأجنبي " ().
    Su delegación apoya plenamente la oportuna conclusión de un convenio general sobre el terrorismo internacional, que requiere una definición consensuada de terrorismo en que se establezca una clara distinción entre el terrorismo y la lucha legítima contra la dominación colonial o la ocupación extranjera. UN ٩١ - وأعرب عن تأييد وفده الكامل للقيام في الوقت المناسب بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بتوافق الآراء، الأمر الذي يتطلب توافقا في الآراء حول تعريف الإرهاب يتضمن تمييزا واضحا بين الإرهاب وبين النضال المشروع ضد الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    A este respecto y de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, la lucha de los pueblos bajo el dominio colonial o foráneo o la ocupación extranjera por su libre determinación y su liberación nacional no constituye un acto de terrorismo; y UN وفي هذا الصدد، وبموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا يعتبر إرهابا نضالُ الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير بحرية وتحرير الأوطان()؛
    El Sr. Benmehidi (Argelia) dice que su país sigue condenando el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluidos todos los actos que sirven directa o indirectamente a estimularlo o reforzarlo, y reitera su decidida condena de todo intento de atribuirlo a una religión, cultura, civilización o grupo determinado o igualarlo con la lucha legítima de los pueblos por liberarse del colonialismo o la ocupación extranjera. UN 70 - السيد بنمهدي (الجزائر): قال إن بلده ما فتئ يدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، بما في ذلك جميع الأعمال التي تساعد بشكل مباشر أو غير مباشر على تشجيع الإرهاب أو دعمه، ويؤكد من جديد إدانته الحازمة لأي محاولة لعزو الإرهاب إلى ديانة أو ثقافة أو حضارة أو جماعة معينة، أو مساواته بالكفاح المشروع للشعوب للتحرر من الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي.
    iv) Negar la libre determinación o mantener regímenes racistas o la ocupación extranjera; UN `4` إنكار حق الشعوب في تقرير المصير أو إدامة نظم عنصرية أو احتلال أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more