La solicitud va acompañada del reglamento, del protocolo del congreso fundador o la reunión general que aprobó el reglamento y otros materiales que confirman el cumplimento de los requisitos legales. | UN | ويجب أن يكون الطلب مصحوباً بالنظام الأساسي، ومحضر المؤتمر التأسيسي أو الاجتماع العام الذي اعتمد فيه النظام الأساسي. |
El Estado parte objeto de examen deberá planificar y organizar la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Al mismo tiempo, deberán ser flexibles ya que el programa podría variar durante la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلّوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة القطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
* con excepción de las cantidades permitidas, aprobadas o exentas por el Protocolo o la reunión de las Partes | UN | * باستثناء الكميات المسموح بها، أو الموافق عليها أو المعفاة من جانب البروتوكول أو اجتماع الأطراف |
A este respecto, el suministro o la reunión de fondos para financiar actividades terroristas es un delito en Benin y puede dar lugar a procesamiento en virtud de las disposiciones del código penal con la calificación de asociación para delinquir o de complicidad con una asociación de esa índole. | UN | وفي هذا الصدد، يعد توفير أو جمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية جريمة في بنن ويمكن المقاضاة عليها بموجب أحكام القانون الجنائي في نطاق صفة تكوين عصابة إجرامية أو المشاركة في عصابة إجرامية. |
El Estado parte objeto de examen deberá planificar y organizar la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Al mismo tiempo, deberán ser flexibles ya que el programa podría variar durante la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويتوقع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
El Estado parte objeto de examen deberá planificar y organizar la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Al mismo tiempo, deberán ser flexibles ya que el programa podría variar durante la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويتوقّع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلوا بالمرونة، لأنّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Al mismo tiempo, deberán ser flexibles ya que el programa podría variar durante la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويتوقّع من الخبراء الحكوميين في الوقت نفسه أن يتحلّوا بالمرونة، لأنَّ البرنامج قد يتغيّر أثناء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 312 de la Convención, este reglamento podrá aplicarse también a las conferencias de enmienda convocadas de conformidad con ese artículo y a cualquier otra Reunión de los Estados Partes, si la conferencia o la reunión así lo decide. | UN | كما يجوز تطبيق هذه المواد، رهنا بأحكام المادة ٢١٣ من الاتفاقية، على أي مؤتمر تعديل مدعو إلى الانعقاد وفقا لتلك المادة وعلى أي اجتماع آخر للدول اﻷطراف، إذا قرر المؤتمر أو الاجتماع ذلك. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 312 de la Convención, este reglamento podrá aplicarse también a las conferencias de enmienda convocadas de conformidad con ese artículo y a cualquier otra Reunión de los Estados Partes, si la conferencia o la reunión así lo decide. | UN | كما يجوز تطبيق هذه المواد، رهنا بأحكام المادة ٢١٣ من الاتفاقية، على أي مؤتمر تعديل مدعو إلى الانعقاد وفقا لتلك المادة وعلى أي اجتماع آخر للدول اﻷطراف، إذا قرر المؤتمر أو الاجتماع ذلك. |
ii) Después de la palabra " Conferencia " , se eliminaron las palabras " o la reunión " ; | UN | ' ٢ ' حذفت عبارة " أو الاجتماع " التي ترد بعد كلمة " المؤتمر " ؛ |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 312 de la Convención, este reglamento podrá aplicarse también a las conferencias de enmienda convocadas de conformidad con ese artículo y a cualquier otra Reunión de los Estados Partes, si la conferencia o la reunión así lo decide. | UN | كما يجوز تطبيق هذه المواد، رهنا بأحكام المادة 312 من الاتفاقية، على أي مؤتمر تعديل مدعو إلى الانعقاد وفقا لتلك المادة وعلى أي اجتماع آخر للدول الأطراف، إذا قرر المؤتمر أو الاجتماع ذلك. |
Se espera que compartan sus opiniones y conclusiones preliminares por escrito entre ellos y con la secretaría en un plazo de dos semanas después de concluida la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويجب أن يتقاسموا آراءهم واستنتاجاتهم الأوّلية كتابيا فيما بينهم ومع الأمانة في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Compartirán sus opiniones y conclusiones preliminares por escrito entre ellos y con la secretaría en un plazo de dos semanas después de concluida la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وعليهم أن يُطلعوا بعضهم بعضا ويُطلعوا الأمانة كتابيا على ما لديهم من آراء واستنتاجات أوّلية، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Compartirán sus opiniones y conclusiones preliminares por escrito entre ellos y con la secretaría en un plazo de dos semanas después de concluida la visita al país o la reunión conjunta en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وعليهم أن يُطلعوا بعضهم بعضا ويُطلعوا الأمانة كتابيا على ما لديهم من آراء واستنتاجات أوّلية، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
* Con excepción de las cantidades permitidas, aprobadas o exentas por el Protocolo o la reunión de las Partes | UN | * ما عدا الكميات المسموح بها أو الموافق عليها أو المعفاة بموجب البروتوكول أو اجتماع الأطراف |
Eliminación total con excepción de las cantidades permitidas, aprobadas o exentas por el Protocolo o la reunión de las Partes | UN | تخلُّص تدريجي كامل ما عدا الكميات المسموحة، والمعتمدة أو المعفاة بموجب البروتوكول أو اجتماع الأطراف |
* con excepción de las cantidades permitidas, aprobadas o exentas por el Protocolo o la reunión de las Partes | UN | * باستثناء الكميات المسموح بها، الموافق عليها أو المعفاة من جانب البروتوكول أو اجتماع الأطراف |
Sus esfuerzos por abordar cuestiones dentro del sistema de las Naciones Unidas, tales como el impacto de las sanciones económicas o el respeto a los mandatos humanitarios, así como sus actividades en esferas tales como la remoción de minas o la reunión y diseminación de información sobre las operaciones y las cuestiones humanitarias son ejemplos del papel del Departamento que merecen una atención especial. | UN | فإن سعيها داخل منظومة اﻷمم المتحدة إلى إثارة قضايا من قبيل وطأة الجزاءات الاقتصادية أو احترام الولايات اﻹنسانية، فضلا عن أنشطتها في مجالات من قبيل إزالة اﻷلغام أو جمع ومشاطرة المعلومات المتعلقة بالعمليات والمسائل اﻹنسانية، هي أمثلة على أعمال اﻹدارة التي تستحق التقدير الخاص. |
a Con excepción de las cantidades permitidas, aprobadas o exentas por el Protocolo o la reunión de las Partes. | UN | (أ) باستثناء الكميات المسموح بها أو المعتمدة أو المعفاة بموجب البروتوكول أو باجتماع الأطراف. |