"o la salud pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو الصحة العامة
        
    • والصحة العامة
        
    Se podrá expulsar de la República de Croacia al extranjero que constituya un peligro para el orden público, la seguridad nacional o la salud pública. UN ويجوز إبعاد الأجنبي من جمهورية كرواتيا إذا كان يمثل خطرا على النظام العام أو الأمن القومي أو الصحة العامة.
    Sin embargo, el derecho a la libertad de expresión puede estar sujeto a ciertas restricciones, cuando sean necesarias para asegurar el respeto a los derechos o a la reputación de los demás o en interés de la seguridad nacional, el orden público o la salud pública. UN غير أن حرية التعبير قد تخضع لقيود معينة تلزم لحماية حقوق أو سمعة اﻵخرين ولصالح اﻷمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة.
    De hecho, sólo se permite al Estado retirar dicho permiso cuando ello sea necesario para proteger el orden público, la seguridad nacional, la moral o la salud pública o cuando no concurra una condición esencial para la validez del permiso. UN وبالفعل، لا يكون هذا السحب ممكنا إلا لأسباب تتعلق بالنظام العام أو الأمن الوطني أو الآداب العامة أو الصحة العامة أو عدم استيفاء شرط أساسي من شروط صحة التصريح.
    Un requisito para la entrada o la residencia de un ciudadano de la Unión Europea en el país es que no se considere a dicho ciudadano de la Unión Europea o a familiares u otros parientes suyos un peligro para el orden público y la seguridad o la salud pública. UN فأحد شروط دخول مواطني الاتحاد الأوروبي إلى البلد وإقامتهم فيه، هو أن يكون هؤلاء المواطنون أو أفراد أسرهم أو أقاربهم الآخرون ليسوا ممن يشكلون خطرا على النظام والأمن العام أو الصحة العامة.
    Solo se admiten las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en interés de la seguridad nacional o del orden público, o para proteger la moral o la salud pública y los derechos y libertades de los demás. UN ولا يجوز فرض القيود إلا في حدود ما نص عليه القانون وأن يكون ذلك لمصلحة الأمن القومي والنظام العام وحماية الآداب والصحة العامة وحقوق وحريات الآخرين.
    También se podrá deportar a un ciudadano de la Unión Europea y sus familiares, así como prohibirles la entrada en el país, si se los considera un peligro para el orden público y la seguridad o la salud pública. UN كما يجوز إبعاد مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أُسرهم وحظر دخولهم إلى البلد إذا كانوا يمثلون خطرا على النظام أو الأمن العام أو الصحة العامة.
    Según lo dispuesto en la Ley de extranjería, un extranjero tampoco puede obtener un permiso de residencia si se le considera un peligro para el Estado o una amenaza grave contra el orden público, la seguridad pública o la salud pública. UN وكذلك لا يكون ممكنا بموجب قانون الأجانب الحصول على تصريح بالإقامة إذا كان الأجنبي مقدم الطلب يعتبر خطرا على الدولة أو تهديدا خطيرا للنظام العام أو الأمن العام أو الصحة العامة.
    Esta norma se aplica también a los extranjeros que constituyen en primer lugar una amenaza para el orden público, la seguridad pública o la salud pública de otro país, si la amenaza implica indirectamente una amenaza al orden público, la seguridad pública o la salud pública de Dinamarca. UN وينطبق هذا أيضا على أي أجنبي يشكل، في المقام الأول، خطرا على النظام العام أو السلامة العامة أو الصحة العامة لبلد آخر، إذا كان التهديد يستتبع على نحو غير مباشر تهديدا للنظام العام أو السلامة العامة أو الصحة العامة للدانمرك.
    Esto se aplica a todos los ciudadanos malteses, con algunas excepciones, por ejemplo, para la imposición de restricciones que redunden lógicamente en interés de la defensa, la seguridad pública, el orden público, la moral pública o la decencia, o la salud pública. UN وينطبق ذلك على جميع المواطنين المالطيين، باستثناء حالات محددة منها، على سبيل المثال فرض قيود لازمة ومبررة تبريراً معقولاً بمتطلبات الدفاع، أو الأمن العام، أو النظام العام، أو الأخلاق العامة أو الآداب العامة أو الصحة العامة.
    También indica que muchos países han adoptado medidas para eliminar el uso de los plaguicidas más peligrosos sin consecuencias negativas para la productividad agrícola o la salud pública. UN ويظهر الاستقصاء أيضاً أن الكثير من البلدان اتخذت إجراءات لوقف استخدام مبيدات الآفات الأشد خطورةً بدون حدوث تأثيرات ضارة على الإنتاجية الزراعية أو الصحة العامة.
    La Ley modificó las disposiciones relativas a la expulsión para poder expulsar, más allá de la duración de su estadía en Dinamarca, a los extranjeros que deben considerarse un peligro para la seguridad nacional o una amenaza grave para el orden público, la seguridad pública o la salud pública. UN وقد تم تغيير الأحكام المتعلقة بالإبعاد بموجب هذا القانون، بصرف النظر عن مدة الإقامة، من أجل إبعاد الأجانب، الذين يجب اعتبارهم خطرا على الأمن القومي أو تهديدا خطيرا للنظام العام أو السلامة العامة أو الصحة العامة.
    Sus derechos y libertades sólo pueden restringirse por ley en los casos en que así se requiera " para la protección de los derechos o libertades fundamentales de los ciudadanos de la República de Belarús, la salvaguardia de la seguridad del Estado o el mantenimiento del orden público o la salud pública " . UN ولا يجوز تقييد حقوقهم وحرياتهم إلا بموجب القانون وفي الحالات التي " تقتضيها حماية حقوق مواطني جمهورية بيلاروس أو حرياتهم اﻷساسية أو الحفاظ على أمن الدولة أو النظام العام أو الصحة العامة " .
    e) El nacional del tercer Estado constituye una amenaza para el orden público, la seguridad pública o la salud pública, o para las relaciones internacionales del Estado portugués. UN (هـ) إذا كان الأجنبي سيشكل مصدر تهديد للسياسة العامة أو الأمن العام أو الصحة العامة أوالعلاقات الدولية للجمهورية البرتغالية.
    El artículo 146 2) a) limita el derecho de expresión por motivos tales como el interés superior de la defensa, la seguridad pública, el orden público, la moral pública o la salud pública. UN وتقيد المادة 146 (2) (أ) حق التعبير ليشمل اعتبارات مثل مصالح الدفاع، والسلامة العامة، والنظام العام، والمعنويات العامة، أو الصحة العامة.
    La Ley de publicaciones proscritas de 1968 facultaba al Gobierno a prohibir las publicaciones que se consideraran " perjudiciales o potencialmente perjudiciales para los intereses de la defensa, la seguridad pública, el orden público, la moral pública o la salud pública " . UN أما قانون عام 1968 المتعلق بالمنشورات المحظورة فيخول الحكومة أن تمنع صدور منشورات إذا ما اعتبرت " مضرة أو يمكن أن تضر بمصالح الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الأخلاق العامة أو الصحة العامة " .
    Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que " las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas " . UN وكما جاء في المادة 53(أ) من الاتفاقية الأوروبية، تنص المادة 22 من قانون البراءات الياباني على أن " الاختراعات التي من شأنها أن تخل بالنظام العام أو الأخلاق العامة أو الصحة العامة يجب ألا تُمنح براءة " .
    Solo se admiten las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en interés de la seguridad nacional o del orden público, o para proteger la moral o la salud pública y los derechos y libertades de los demás. UN ولا يجوز فرض القيود إلا في حدود ما نص عليه القانون وأن يكون ذلك لمصلحة الأمن القومي والنظام العام وحماية الآداب والصحة العامة وحقوق وحريات الآخرين.
    - En interés de la defensa, la seguridad pública, el orden público, la moral pública o la dignidad, o la salud pública (artículo 41 2)a)i)); UN مصالح الدفاع عن الوطن، والسلامة العامة، والنظام العام، والأخلاق أو الحشمة العامة، والصحة العامة (المادة 41(2)(أ)`1`)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more