En 1950, el ingreso medio de los etíopes era 16 veces inferior al de las personas residentes en Europa, el Japón o los Estados Unidos de América. | UN | ففي عام 1950، كان دخل الإثيوبي العادي أقل بـ 16 مرة من دخل شخص يعيش في أوروبا أو اليابان أو الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ese proceso no es tan evidente en los países de exportación musical madura, como el Reino Unido o los Estados Unidos. | UN | وهذه العلمية ليست بديهية جداً في البلدان المصدرة للأعمال الموسيقية الناضجة مثل المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة. |
La mayor parte de las llamadas entre países africanos aún se siguen encaminando a través de Europa o los Estados Unidos. | UN | وكانت أغلب الاتصالات الهاتفية فيما بين البلدان الأفريقية تتم عن طريق أوربا أو الولايات المتحدة. |
En cuarto lugar, la brecha de ingresos entre los más ricos y los más pobres es mucho mayor que en Europa o los Estados Unidos de América. | UN | رابعا، الفجوة في الدخل بين الأكثر غنى والأكثر فقرا أعمق كثيرا منها في أوروبا أو الولايات المتحدة الأمريكية. |
Todos los meses llega un promedio de 400 personas al Territorio en barca, principalmente a Providenciales, donde algunas buscan trabajo, mientras que otras tratan de llegar a las Bahamas o los Estados Unidos. | UN | ويصل إلى الإقليم في المتوسط 400 شخص في الشهر عن طريق الزوارق وبصفة رئيسية إلى جزيرة بروفيدنسياليس حيث يلتمس بعضهم العمل ويحاول آخرون الانتقال إلى جزر البهاما أو إلى الولايات المتحدة. |
En Camboya una de cada 234 personas es un amputado, tasa más de 100 veces superior a la de Europa o los Estados Unidos. | UN | وفي كمبوديا، هنالك شخص أجريت له عملية بتر من بين كل ٢٣٤ شخصا، وهو معدل يفوق المعدل السائد في أوروبا أو الولايات المتحدة بمائة ضعف. |
Otras personas sobre las que se pueden centrar las investigaciones también pueden encontrarse en otros países, incluidos los que cuentan con grandes comunidades de expatriados camboyanos, como Australia, Francia o los Estados Unidos. | UN | ومن المحتمل أيضا وجود بعض المستهدفين المحتملين بالتحقيق في دول أخرى، بما في ذلك اﻷعداد الكبيرة من الكمبوديين المغتربين، في استراليا أو فرنسا أو الولايات المتحدة على سبيل المثال. |
Además, los PSI de los países en desarrollo deben soportar el costo total de la conexión con Europa o los Estados Unidos, lo que en efecto proporciona a los PSI de los países desarrollados un acceso gratuito a su red. | UN | وعلى مقدمي خدمات الإنترنت من البلدان النامية، فضلاً عن ذلك، أن يتحملوا كل تكلفة الربط بأوروبا أو الولايات المتحدة مما يعطي مقدمي هذه الخدمات في البلدان المتقدمة فعلاً فرصة الوصول مجاناً إلى شبكتهم. |
En África y América Latina, por ejemplo, los pequeños negocios y los supermercados pueden comprar maíz o verduras subvencionadas procedentes de Europa o los Estados Unidos a un precio inferior al de los productos locales. | UN | ففي أفريقيا وأمريكا اللاتينية على سبيل المثال، يمكن للمحال والسوبر ماركت أن تشتري ذرة أو خضروات مدعومة من أوروبا أو الولايات المتحدة بسعر أقل من مثيله للمنتجات المحلية. |
En estos últimos países, productores agrícolas menos productivos sólo podían competir a nivel internacional gracias a las grandes subvenciones del Estado, como en la Unión Europea o los Estados Unidos de América. | UN | ففي هذه البلدان، لا يستطيع المنتجون الزراعيون الأقل إنتاجية المنافسة دوليا إلا بالاستفادة من إعانات كبيرة من الدولة، كما هو الحال في الاتحاد الأوروبي أو الولايات المتحدة الأمريكية. |
No es posible en estos momentos garantizar en Benín el uso de equipo de protección personal como se exige en Australia o los Estados Unidos. | UN | ولا يمكن في الوقت الحاضر ضمان استخدام معدات الوقاية الشخصية في بنن بالطريقة التي استخدمت في أستراليا أو الولايات المتحدة. |
Por otra parte, el grado de capacitación de los agricultores de Benín en la utilización sensata de los plaguicidas es mucho más limitado que en Australia o los Estados Unidos. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن مستوى تدريب المزارعين في بنن على استخدام مبيدات الآفات بعناية أقل منه في أستراليا أو الولايات المتحدة. |
La noción de que Israel o los Estados Unidos pondrían su seguridad nacional en manos del OIEA es una vana ilusión ' . " | UN | إن فكرة أن تضع إسرائيل أو الولايات المتحدة أمنهما الوطني في أيدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية مجرد وهم " . |
Europa o los Estados Unidos o para nadie." | Open Subtitles | سواء لأوروبا أو الولايات "المتحدة أو لأيًا من كان |
En los últimos 40 años, la esperanza de vida en los países en desarrollo ha aumentado en 20 años, y el ingreso per cápita se ha duplicado en países como Botswana, el Brasil, China, la República de Corea y Turquía, en menos de un tercio del tiempo que tardaron el Reino Unido o los Estados Unidos hace 100 años o más. | UN | 4 - وفي السنوات الأربعين الأخيرة ازداد العمر المتوقع عند الولادة في البلدان النامية بواقع 20 سنة وتضاعف نصيب الفرد من الدخل في بلدان من قبيل البرازيل وبوتسوانا وتركيا وجمهورية كوريا والصين في أقل من ثُلث الوقت الذي سبق أن استغرقته المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة منذ قرن مضى أو أكثر. |
Ante esta situación de ilegalidad, las mujeres recurren a prácticas ilegales o marchan al extranjero a abortar, a Guatemala, México o los Estados Unidos. | UN | ونظراً إلى الوضع غير القانوني لهذا الأجراء، تتجه النساء إلى " الأزقة الخلفية " أو يغادرن البلاد طلباً للإجهاض في غواتيمالا أو المكسيك أو الولايات المتحدة. |
Ello contrasta con la relativa atonía del consumo privado y parece indicar que la transmisión de estímulos de política monetaria al consumo privado a través de la dinámica del mercado de la vivienda es más débil en la zona del euro que en otras economías, como el Reino Unido o los Estados Unidos de América. | UN | ويتناقض ذلك مع الفتور النسبي في الاستهلاك الخاص ويشير إلى أن نقل حوافز السياسة النقدية إلى الاستهلاك الخاص عبر ديناميات سوق السكن أضعف في منطقة اليورو منه في المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: ¿Han presentado los tres países en cuestión de la Unión Europea o los Estados Unidos alguna propuesta sobre las medidas que, a falta de una revisión completa del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, disiparían sus denominadas inquietudes en torno a la proliferación? | UN | :: هل قدم الأعضاء الثلاثة في الاتحاد الأوروبي أو الولايات المتحدة أي اقتراح - غير تنقيح مباشر لمعاهدة عدم الانتشار - يتعلق بالتدابير التي من شأنها أن تبدد ما أسموه شواغل الانتشار لديهم؟ |
El apoyo de la OTAN y de la Unión Africana es importante. Para no dar la impresión de que la OTAN o los Estados Unidos están atacando otro país musulmán, también se necesita el respaldo del mundo árabe. | News-Commentary | لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة. ويشكل دعم حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأفريقي أهمية بالغة في هذا الصدد. ولكي نتجنب تصور هجوم حلف شمال الأطلنطي أو الولايات المتحدة على بلد مسلم آخر، فإن الدعم العربي مطلوب أيضا. |
Según el Primer Ministro Misick, como se señala en la sección V. A., un promedio de 400 a 500 personas llegan en barco cada semana de Haití a las Islas Turcas y Caicos, donde algunas buscan trabajo, mientras que otras tratan de llegar a las Bahamas o los Estados Unidos. | UN | ووفقا لما ذكره رئيس الوزراء، ميسيك، حسبما ورد في الجزء خامسا، ألف، يصل إلى جزر تركس وكايكوس عدد يتراوح من 400 إلى 500 شخص في المتوسط أسبوعيا بواسطة القوارب من هايتي، حيث يسعى بعضهم إلى الحصول على العمل ويحاول آخرون الانتقال إلى جزر البهاما أو إلى الولايات المتحدة. |