"o más de esas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو أكثر من هذه
        
    • أو أكثر من تلك
        
    • أو أكثر منها
        
    Una o más de esas entidades fueron el origen de la asistencia recibida por la mitad de los países. UN وقد تلقى نصف البلدان المدعومة مساعدة من واحدة أو أكثر من هذه الأنواع من الكيانات.
    Estamos de acuerdo en que se establezca un mecanismo para examinar, evaluar, debatir y considerar cuestiones relativas al desarme nuclear con vistas a determinar si una o más de esas cuestiones podría negociarse multilateralmente en la Conferencia de Desarme, y cuándo. UN فينبغي أن نتفق على وضع آلية لاستعراض مسائل نزع السلاح النووي وتقييمها ومناقشتها والنظر فيها بغية البت في إمكانية وتوقيت التفاوض المتعدد الأطراف في المؤتمر على مسألة أو أكثر من هذه المسائل.
    Algunos países desarrollados asociados, por ejemplo el Japón y la República de Corea, también prestaron un importante apoyo financiero a una o más de esas iniciativas. UN كما قدم بعض الشركاء من البلدان المتقدمة النمو، مثل اليابان وجمهورية كوريا، دعما ماليا ملموسا لواحدة أو أكثر من هذه المبادرات.
    Cada Parte que produzca una o más de esas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no supere, anualmente, el 25% del nivel calculado mencionado en el párrafo 2 del presente artículo. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد بالنسبة لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم 25 في المائة من المستوى المحسوب المشار إليه في الفقرة 2 من هذه المادة.
    Si las Naciones Unidas están procurando facilitar las negociaciones de paz entre las partes somalíes, su imparcialidad queda menoscabada por los enfrentamientos con una o más de esas partes. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تسعى إلى تيسير مفاوضات السلام بين الأطراف الصومالية، فإن حيادها يتضرر بالدخول في صراع مع طرف أو أكثر من تلك الأطراف.
    Cada Parte que produzca una o más de esas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no sea superior a cero. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    En ese comité especial, la comunidad internacional, representada por la Conferencia de Desarme, debería centrar su atención en las deliberaciones sobre medidas prácticas destinadas a realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos a fin de eliminar las armas nucleares e identificar si una o más de esas medidas deberían ser objeto de negociaciones en la Conferencia, y en caso afirmativo, cuándo se deberían entablar. UN وفي هذه اللجنة المخصصة ينبغي للمجتمع الدولي، ممثلا بمؤتمر نزع السلاح، أن يركز اهتمامه على مناقشة الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومطردة للقضاء على اﻷسلحة النووية، وكذلك لتحديد ما إذا كانت هناك خطوة واحدة أو أكثر من هذه الخطوات يصح أن تكون موضوعا للمفاوضات في المؤتمر ومتى يكون ذلك.
    Los procedimientos de rectificación pueden consistir en modificar el proceso o procedimiento, clarificar las instrucciones, volver a formar a uno o más miembros del personal, amonestarlos, rechazar su trabajo o relevarlos de sus puestos. En ocasiones procederá adoptar dos o más de esas medidas. UN وقد تشمل اﻹجراءات التصحيحية تغيير العملية أو اﻹجراء أو إيضاح التعليمات أو اﻹبقاء على واحد أو أكثر من العاملين أو تحذير مرتكب الخطأ أو رفض عمله أو إعفاءه من عمله وقد يتخذ أحيانا إجراءات أو أكثر من هذه اﻹجراءات.
    1. La Conferencia de Desarme decide establecer un comité ad hoc sobre desarme nuclear a fin de que estudie medidas prácticas en un contexto de esfuerzos sistemáticos y graduales para eliminar las armas nucleares y decida si es necesario que una o más de esas medidas sean objeto de negociaciones en la Conferencia. UN ١- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتداول بشأن الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومتوالية للقضاء على اﻷسلحة النووية وكذلك تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من هذه الخطوات موضوعاً للمفاوضات في المؤتمر ومتى يتم ذلك.
    - Afirmación de apoyo a la propuesta hecha en la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para el examen sustantivo de cuestiones de desarme nuclear con miras a determinar si y cuándo podrían negociarse multilateralmente una o más de esas cuestiones. [párrafo 4: enmendado] UN - تأكيد الدعم للاقتراح المقدم في مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تتولى المناقشة الموضوعية لقضايا نزع السلاح النووي لكي تحدد متى وما إذا كانت هناك قضية أو أكثر من هذه القضايا يمكن التفاوض عليها تفاوضاً متعدد اﻷطراف. ]الفقرة ٤: معدلة[
    " 1. La Conferencia de Desarme decide establecer un comité ad hoc sobre desarme nuclear a fin de que estudie medidas prácticas en un contexto de esfuerzos sistemáticos y graduales para eliminar las armas nucleares y decida si es necesario que una o más de esas medidas sean objeto de negociaciones en la Conferencia. UN " 1- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتداول بشأن الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومتوالية للقضاء على الأسلحة النووية وكذلك تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من هذه الخطوات موضوعا للمفاوضات في المؤتمر ومتى يتم ذلك.
    Tomuschat, tras señalar a la atención esas convenciones y actividades, llegó a la conclusión de que no había justificación para tratar los problemas derivados de una o más de esas convenciones en el seno de la Comisión de Derecho Internacional en relación con un nuevo tema de bienes comunes de la humanidad. UN وفي معرض توجيه الانتباه إلى هذه الاتفاقيات والأنشطة، خلص توموشات إلى نتيجة مفادها أنه لا مبرر لتناول المشاكل الناشئة عن اتفاقية أو أكثر من هذه الاتفاقيات داخل لجنة القانون الدولي في إطار موضوع جديد للمشاعات العالمية.
    Algunas cooperativas combinan dos o más de esas funciones. UN ويقوم بعض التعاونيات باثنتين أو أكثر من هذه الوظائف().
    Para su trabajo trimestral, quiero un ensayo de mil palabras que haga referencia a una o más de esas novelas góticas y su uso del mito y la simbología para expresar la lucha interna del hombre entre el bien y el mal. Open Subtitles اذا اردتم اجتياز الفصل , ساطلب منكم كتابة ألف كلمة تشير إلى واحدة أو أكثر من هذه الروايات القوطية ... لإستخدام الأسطورة للرموز
    " 1. La Conferencia de Desarme decide establecer un comité ad hoc sobre desarme nuclear a fin de que estudie medidas prácticas en un contexto de esfuerzos sistemáticos y graduales para eliminar las armas nucleares y decida si es necesario que una o más de esas medidas sean objeto de negociaciones en la Conferencia. UN " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لمناقشة الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومرحلية ﻹزالة اﻷسلحة النووية وكذلك لتعيين إمكانية وموعد التفاوض بشأن واحدة أو أكثر من هذه الخطوات في المؤتمر.
    23. Afirmación de apoyo a la propuesta hecha en la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para el examen sustantivo de cuestiones de desarme nuclear con miras a determinar si y cuándo podrían negociarse multilateralmente una o más de esas cuestiones. UN ٣٢ - تأكيد الدعم للاقتراح المقدم في مؤتمر نزع السلاح لإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تتولى المناقشة الموضوعية لقضايا نزع السلاح النووي لكي تحدد متى وما إذا كانت هناك قضية أو أكثر من هذه القضايا يمكن التفاوض عليها تفاوضاً متعدد الأطراف.
    - La Conferencia de Desarme establezca un comité ad hoc para el examen sustantivo de las cuestiones del desarme nuclear con el fin de determinar si una o más de esas cuestiones pueden ser objeto de negociación multilateral y cuándo pueden serlo. UN - أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لإجراء مناقشة موضوعية للمسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي بهدف تحديد ما اذا كان من الممكن التفاوض بشأن مسألة أو أكثر من هذه المسائل على صعيد متعدد الأطراف ومتى يمكن القيام بذلك.
    Si el Comité Encargado del Cumplimiento ha determinado que una Parte no cumple una o más de esas [exigencias] [condiciones], la Parte sólo volverá a estar cualificada cuando el Comité Encargado del Cumplimiento [determine que la Parte cumple esas condiciones y por consiguiente le devuelve su cualificación] [haya determinado que ha cumplido esas exigencias]. UN واذا وجدت لجنة الامتثال بأن أي طرف لا يفي بواحد أو أكثر من هذه [المتطلبات] [الشروط]، لا يصبح الطرف مؤهلاً ثانيةً إلا إذا وعندما [تجد] لجنة الامتثال [أن الطرف يفي بهذه الشروط وبالتالي تعيد إليه أهليته] [تجد أنه قد استوفى الشروط].
    Cada Parte que produzca una o más de esas sustancias velará por que, en los mismos períodos, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no supere, anualmente, el 10% del nivel calculado mencionado en el párrafo 2 del presente artículo. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترات - ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم سنوياً، عشرة في المائة من المستوى المحسوب المشار إليه في الفقرة 2 من هذه المادة.
    El mecanismo propuesto sería de utilidad para las partes en la etapa inicial de una situación o controversia, ya que se les ofrecerían diversas opciones para hacer frente a sus dificultades, se les convencería de que recurriesen a una o más de esas opciones y se les ayudaría a abordar los diversos problemas técnicos a los que pudiese dar lugar la opción elegida. UN ومن شأن اﻵلية المقترحة أن تساعد اﻷطراف في مرحلة مبكرة جدا من تطور حالة أو نزاع ما بأن تعرض عليها مختلف الخيارات المتاحة لها لمعالجة المشاكل التي تواجهها، وإقناعها باستخدام واحد أو أكثر من تلك الخيارات، ومساعدتها على معالجة مختلف المشاكل التقنية التي قد يثيرها استخدامه.
    Se reiteró a ese respecto que, a diferencia de una ley modelo la finalidad de una guía legislativa no era la de ser prescriptiva sino la de orientar al legislador mediante una clara descripción de los costos eventualmente impugnables y ofreciéndole diversas soluciones posibles con miras tal vez a recomendar una o más de esas soluciones. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد ثانية على أن الغرض من الدليل التشريعي، بعكس القانون النموذجي، هو ليس أن يكون أمرا بل أن يوفر التوجيه للمشرّعين عن طريق إبراز المسائل ووضع الخيارات السياساتية بغية إمكان التوصية بواحدة أو أكثر منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more