"o más de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو أكثر من
        
    • أو أكثر يطرح
        
    • أو أكثر يُطرح
        
    • أو ما يزيد من
        
    Todas las unidades administrativas de la Secretaría han tenido que asignar personal a una o más de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد تعين على كل كيان اداري في اﻷمانة العامة أن ينتدب موظفين الى واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se pondrá luego a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se pondrá a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يُطرح عندئذ للتصويت المقترح بصيغته المعدلة.
    En los documentos podrá abordarse una o más de las siguientes cuestiones. UN ولورقة الخبير أن تتناول مسألة أو أكثر من المسائل التالية:
    En el África subsahariana, las mujeres constituyen el 60% o más de las personas que viven con el VIH. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يمثل النساء 60 في المائة أو أكثر من جميع المصابين بالفيروس.
    Las medidas corresponden a una o más de las disposiciones para la disminución de la demanda incluidas en el Convenio. UN وتتفق هذه التدابير مع حكم واحد أو أكثر من الأحكام المتعلقة بالحد من الطلب الواردة في الاتفاقية.
    1. La Corte podrá imponer a la persona declarada culpable de un crimen en virtud del presente Estatuto una o más de las penas siguientes: UN ١- يجوز للمحكمة أن توقع على الشخص الذي أدين بارتكاب جريمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي عقوبة أو أكثر من العقوبات التالية:
    1. La Corte podrá imponer a la persona declarada culpable de un crimen en virtud del presente Estatuto una o más de las penas siguientes: UN ١- يجوز للمحكمة أن توقع على الشخص الذي أدين بارتكاب جريمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي عقوبة أو أكثر من العقوبات التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    En el grado en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى، فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحداً أو أكثر من التدابير التالية:
    En el grado en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى، فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحداً أو أكثر من التدابير التالية:
    . Se identifica a una persona como discapacitada si indica que sufre una o más de las discapacidades que figuran en la lista. UN ويعرف الشخص أن لديه حالة عجز إذا تبين أن لديه حالة أو أكثر من حالات العجز الواردة في القائمة.
    Para incluir en el Plan una de estas propuestas es indispensable que concurran una o más de las siguientes consideraciones: UN ويستند ادراج اقتراح من هذا القبيل في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Para incluir en el plan una de estas propuestas es indispensable que concurran una o más de las siguientes consideraciones: UN ويستند إدراج هذه المقترحات في الخطة الى اعتبار واحد أو أكثر من الاعتبارات التالية:
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se pondrá luego a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se pondrá luego a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح المقترح بصيغته المعدلة عندئذ للتصويت.
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se pondrá luego a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح المقترح بصيغته المعدلة عندئذ للتصويت.
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se pondrá a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يُطرح عندئذ للتصويت المقترح بصيغته المعدلة.
    Se estima que en muchos países en desarrollo está desempleado el 80% o más de las personas con discapacidad, lo que contribuye aún más a que entre ellas se registren altos niveles de pobreza y exclusión social. UN ويقدر أن 80 في المائة أو ما يزيد من المعوقين في العديد من البلدان النامية عاطلون عن العمل، الأمر الذي يساهم أيضا في ارتفاع حالات الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوساطهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more