"o material conexo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو ما يتصل بها من عتاد
        
    • أو ما يتصل بها من أعتدة
        
    • والأعتدة ذات الصلة
        
    • أو مواد ذات صلة
        
    • وسائر المعدات ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من أعتدة
        
    • أو أعتدة ذات صلة
        
    • أو المواد ذات الصلة
        
    • والمواد ذات الصلة
        
    • أو عتاد ذي صلة
        
    • أو ما يتصل بها من مواد
        
    • أو المعدات ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من عتاد
        
    • والأعتدة الخاصة بها التي توجَّه
        
    El equipo de tareas marítimo de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano, sigue intensificando el control de las aguas territoriales libanesas para impedir la entrada por mar en el Líbano de armas o material conexo no autorizado. UN 26 - وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة للقوة، مشاركة البحرية اللبنانية في، تعزيز مراقبة المياه الإقليمية اللبنانية لمنع دخول الأسلحة غير المأذون بها أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان عن طريق البحر.
    El Consejo también exhortó al Gobierno del Líbano a que asegurase sus fronteras y otros puntos de ingreso para impedir la entrada en el Líbano de armas o material conexo sin su consentimiento. UN كما طالب الحكومة اللبنانية بتأمين حدودها وغيرها من المعابر لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    Si corresponde, el Reino Unido se encarga de que se notifique al Comité antes de que se efectúe un envío de armas o material conexo. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    El Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL sigue realizando operaciones de control marítimo a lo largo de la costa libanesa para impedir la entrada en el Líbano de armas o material conexo no autorizado. UN 26 - وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة للقوة الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري على طول الساحل اللبناني لمنع دخول الأسلحة غير المأذون بها والأعتدة ذات الصلة.
    En cuanto al embargo de armas, Italia desea comunicar que, según el organismo italiano encargado del control de armamentos, no se ha autorizado ninguna exportación ni venta de armas o material conexo a Liberia. UN وفيما يتعلق بحظر الأسلحة، ترغب إيطاليا في أن تفيد أنه استنادا إلى السلطات الإيطالية المعنية بمراقبة الأسلحة، لم يؤذن بتصدير أو بيع أسلحة أو مواد ذات صلة إلى ليبيريا.
    [b) “Entrega vigilada”: técnica por la que se permite que un cargamento ilícito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] Adición propuesta por la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). UN ])ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ]أو مادة جرت الاستعاضة بها عن المعدات[اضافة اقترحها وفد اليابان A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    En el párrafo 4 de la resolución se pide al Comité que informe al Consejo de todas las notificaciones que haya recibido de los Estados sobre las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra Leona, así como de las notificaciones de importaciones de armamentos y material conexo que haya hecho el Gobierno de Sierra Leona. UN وقد طلبت في الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    La armada y las aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. UN وقامت البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالعبور.
    Mongolia no compra ni importa armas o material conexo de ningún tipo de la República Popular Democrática de Corea. UN ومنغوليا لا تقوم بشراء أو استيراد أيٍّ من الأسلحة أو المواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La armada libanesa y los funcionarios de aduanas inspeccionaron las embarcaciones para verificar que no transportaran armas no autorizadas o material conexo y determinaron que no había tal material en ninguna de ellas. UN وفتشت القوات البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك السفن للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أية أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به، وسُمح لجميعها بمتابعة إبحارها.
    La armada libanesa y los funcionarios de aduanas inspeccionaron las embarcaciones para verificar que no transportaran armas no autorizadas o material conexo y determinaron que no había tal material en ninguna de ellas. UN وفتشت القوات البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك هذه السفن للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أي أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به، وسُمح لها جميعها بمتابعة طريقها.
    Desde mi último informe, la Armada y los funcionarios de aduana del Líbano inspeccionaron 199 naves consideradas sospechosas para verificar que no hubiera armas no autorizadas o material conexo a bordo. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك بتفتيش 199 سفينة اعتبر أنها مشبوهة للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أية أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به.
    Todos los exportadores del Reino Unido deben solicitar una licencia de control de las exportaciones si se proponen exportar armas o material conexo a la República Democrática del Congo. UN على جميع المصدّرين في المملكة المتحدة تقديم طلب الحصول على ترخيص فيما يخص الصادرات الخاضعة للرقابة إذا كانوا يعتزمون تصدير أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Desde mi último informe, la Armada y los funcionarios de aduana del Líbano inspeccionaron 501 naves para verificar que no hubiera armas no autorizadas o material conexo a bordo. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، فتَّش مسؤولون في البحرية والجمارك اللبنانية 501 سفينة للتحقق من أنه لا يوجد على متنها أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة غير مأذون بها.
    En el párrafo 4 de la resolución, se pide al Comité que informe al Consejo de todas las notificaciones que reciba de los Estados de las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra leona y de las notificaciones de importaciones de armas y material conexo que haya hecho el Gobierno de Sierra Leona. UN ويطلب من اللجنة في الفقرة 4 من القرار أن تقدم تقريرا إلى المجلس عما يرد إليها من إخطارات من الدول عن صادراتها من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    En este sentido, exhorto a los Estados Miembros a que cumplan la obligación que les incumbe en virtud de la resolución 1701 (2006) de impedir la venta o el suministro de armas o material conexo a entidades o personas en el Líbano. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالدول الأعضاء أن تفي بالتزامها بموجب القرار 1701 (2006) بمنع بيع أو توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة للكيانات أو الأفراد في لبنان.
    :: Prohibición de la importación de todo tipo de armas o material conexo procedente de la República Islámica del Irán; UN :: وحظر استيراد أي أسلحة أو مواد ذات صلة من إيران.
    [b) “Entrega vigilada”: técnica por la que se permite que un cargamento ilícito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] Adición propuesta por la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.1). UN ])ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ]أو مادة جرت الاستعاضة بها عنها[اضافة اقترحها وفد اليابان A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    El Grupo cree que los criterios que se utilizan para determinar si una inspección ha sido " satisfactoria " no pueden aplicarse si se avisa previamente a las partes que se realizará una inspección, dado que existe la posibilidad de que esas armas o material conexo sean escondidas o trasladadas a otro lugar. UN ويعتقد الفريق أنه لا يمكن استخدام معيار " النجاح " عندما تتلقى الأطراف إشعارا مسبقا بالتفتيش، وذلك بسبب احتمال نقل أو إخفاء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    La armada y las aduanas libanesas inspeccionaron los buques para verificar que no llevaban a bordo armas o material conexo no autorizados y luego los buques pudieron proseguir su camino. UN وقامت البحرية اللبنانية والجمارك اللبنانية بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالعبور.
    También está prohibido transportar armas o material conexo a bordo de buques canadienses, así como prestar asistencia técnica a la República Popular Democrática de Corea con respecto a armas o materiales conexos. UN وهناك أيضا حظر مفروض على حمل أية أسلحة أو مواد ذات صلة على سفن كندية، وعلى تقديم المساعدة التقنية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الأسلحة أو المواد ذات الصلة.
    :: El artículo 12 contiene una prohibición general de prestar asistencia técnica o capacitación a una entidad especificada, o a solicitud de ésta, relacionada con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o el uso de armas o material conexo. UN :: تتضمن المادة 12 حظرا عاما على تقديم المساعدة التقنية أو التدريب التقني لأي من الكيانات المعينة، أو بطلب منه، من أجل توفير الأسلحة والمواد ذات الصلة بها أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها.
    11. La disposición 4Z del Reglamento sobre las importaciones se ha modificado para disponer que la importación en Australia de armas o material conexo procedente del Irán constituye un delito. UN 11 - عُدلت المادة 4Z من لائحة الجمارك المتعلقة بالواردات لكي تنص على أن استيراد أسلحة أو عتاد ذي صلة إلى أستراليا من إيران أمر يشكل جريمة.
    El Grupo considera que cualquier transferencia de equipo militar o material conexo a Darfur por parte de la Policía del Sudán sin notificación previa al Consejo de Seguridad constituye una violación del embargo. UN ويرى الفريق أن أية عمليات لنقل معدات عسكرية أو ما يتصل بها من مواد إلى دارفور من طرف الشرطة السودانية، دون إشعار مسبق لمجلس الأمن، يشكل انتهاكا للحظر.
    El Consejo destacó la importancia que tenía que el Gobierno del Líbano extendiera su control a todo el territorio libanés e instó a dicho Gobierno a hacer seguras sus fronteras y otros puntos de entrada en el país a fin de evitar la entrada sin su consentimiento de armas o material conexo. UN 31 - وشدد المجلس على أهمية بسط حكومة لبنان سيطرتها على كامل الأراضي اللبنانية، وطالب حكومة لبنان تأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو المعدات ذات الصلة إلى البلاد دون موافقتها.
    En la resolución 1701 (2006), el Consejo de Seguridad pidió al Gobierno del Líbano que asegurase las fronteras y otros puntos de ingreso al país para impedir la entrada de armas o material conexo sin su consentimiento. UN 36 - طالب مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة وما يتصل بها من عتاد دون موافقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more