"o mejor" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو أفضل
        
    • أو بالأحرى
        
    • أو الأفضل
        
    • أو أحسن
        
    • والأفضل من
        
    • أو من الأفضل
        
    • أو أعلى
        
    • لم يكن أفضل
        
    • او بالأحرى
        
    • او يجب ان
        
    • أم أفضل
        
    • أم علي
        
    • او افضل
        
    • أو ينبغي
        
    • أو بشكل أفضل
        
    Sabía que había una forma de hacer esto, quizá de un modo diferente o mejor. TED عرفتُ أنه ربما كان هناك طريقة يمكننا القيام بها بشكل مختلف أو أفضل.
    Voy a entrar yo y los voy a seguir a donde producen el gas o, mejor, a donde lo guardan. Open Subtitles سأدخل إلى هناك وأتبعهم إلى المكان الذي يعملون فيه على الغاز أو أفضل من ذلك مكانه بذاته
    Nuestros pueblos se preguntan qué más o mejor puede aportarles la mundialización. UN وتتساءل شعوبنا عمَّ ستجلبه لنا العولمة وهل سيكون أكثر أو أفضل.
    Todos somos muy conscientes de las razones o, mejor dicho, de las causas, que impiden el pronto inicio de dichas negociaciones. UN ونعلم جميعاً ما هي المبررات - أو بالأحرى الأسباب - التي تحول دون مباشرة تلك المفاوضات بصورة عاجلة.
    Ahora, imaginen ser capaces de sentir la temperatura de un objeto virtual, o mejor aún, imaginen que empujan un holograma y son empujados en contra con la misma fuerza. TED تخيل أن تكون قادراً أن تشعر بحرارة جسم افتراضي، أو الأفضل من ذلك، تخيل أن تستطيع دفع رسم مجسم ويقوم الرسم بدفعك أيضا بقوة مماثلة.
    En el ámbito de la asistencia técnica, en particular, tenía que examinar lo que otros podían hacer igualmente bien o mejor. UN وفي مجال المساعدة التقنية بوجه خاص، يتعين على المكتب أن ينظر فيما يستطيع الآخرون أن يقوموا به بنفس الكفاءة أو أفضل.
    Necesita funcionar igual o mejor que los mejores productos en el mercado. TED لابد أن يعمل بنفس المستوى أو أفضل من المنتجات الموجودة بالسوق
    Queremos decir países que parecen contribuir en algo al mundo en que vivimos, países que en realidad hacen al mundo más seguro o mejor o más rico o más justo. TED نقصد بذلك الدولة التي تساهم بطريقة ما في عالمنا الذي نعيش فيه، الدول التي تجعل العالم أكثر أمنًا أو أفضل أو أغنى أو أكثر عدلًا.
    Pero el consumo de carne no disminuirá si no ofrecemos alternativas que tengan igual o menor costo, e igual o mejor sabor. TED ولكننا لن نقم بتقليل إستهلاك اللحوم حتى نمنح المستهلكين بدائل وبذات التكلفة أو أقل، وبذات المذاق أو أفضل.
    o mejor. ¿Como podemos crear condiciones que permitan que cada comunidad pueda alimentarse a si misma? TED أو أفضل من هذا , كيف يمكننا صنع ظروفاً .. تُمكن كل مجتمع .. من إطعام نفسه بنفسه
    Quizás para aparentar ser piola o mejor de lo que eres, o más inteligente, lo que sea. Open Subtitles ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أروع أو أفضل مما أنت عليه أو أياً كان أذكى وأروع
    o mejor, podríamos ir al garaje y ¡te podría golpear en el codo con un bate de beisbol! Open Subtitles أو أفضل من ذلك يمكنك الخروج للمستودع وضرب مرفقك بمضرب بيسبول
    Se dice "muy" o "mejor" pero nunca ambas a la vez, querido. Open Subtitles يقولون كثيرا أو أفضل ولكن ليس كليهما في الوقت نفسه أبداً، يا حبيبي
    Ahora inicie el doctorado, o, mejor dicho, sólo empecé a pensar acerca de que doctorado hacer. Open Subtitles لقد بدية دراستي الدكتوراه أو أفضل أن أبدا بالتفكير حول ما ستكون دراستي الدكتوراه
    Esa conclusión debería matizarse o, mejor, readaptarse, ya que la protección de los derechos de la mujer es relativamente reciente. UN وينبغي تعديل هذا الاستنتاج قليلاً أو بالأحرى تكييفه لأن حماية حقوق المرأة حديثة نسبياً.
    Concluiré hablando de la pobreza, o mejor dicho, de lo que todos buscamos, que es el fin de la misma. UN أختتم كلامي بالحديث عن الفقر، أو بالأحرى عما نسعى إليه جميعا ألا وهو نهاية الفقر.
    Si la quieres de regreso, entonces, díselo, o mejor aún, cállate y llora al dormir como todos los demás. Open Subtitles إن أردت استعادتها إما تخبرها أو الأفضل اصمت و ابكي بفراشك كما يفعل الجميع
    Puedo llamarla y ver si quiere hacer otra cosa... o mejor aún, ni siquiera hablarle de la fiesta. Open Subtitles سأتصل بها وأرى إن كانت تريد عمل شيء آخر أو أحسن وليس لمجرد الكلام عن الحفلة
    o mejor aun por que no nos invitan a su nueva casa, morimos por conocerla Open Subtitles والأفضل من ذلك، لمَ لا نجتمع جميعاً في بيتكما الجديد؟ إننا نتوق لرؤيته
    o mejor aún, ve para allá, métete a su casa, échatele encima haz el ridículo. Open Subtitles أو من الأفضل أن تذهبي له و تقتحمي منزله، و تلقي بنفسك عليه
    Oye, quería enseñarte algunos lugares potenciales que he marcado como notables o mejor. Open Subtitles أردت أن أريك بضع أماكن محتملة صنفتها بجيد جدًا أو أعلى.
    Preocupada por el hecho de que, como resultado de su intercambio de drogas ilícitas por armas de fuego y de su fácil acceso a las redes de comercio ilícito de armas, las organizaciones delictivas dedicadas al tráfico de drogas consiguen estar igualmente o mejor armadas que las entidades de represión locales, UN وإذ يساورها القلق من أن المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات تستطيع تسليح نفسها بصورة مماثلة لأجهزة إنفاذ القانون المحلية إن لم يكن أفضل منها نتيجة مقايضتها المخدرات غير المشروعة بالأسلحة النارية ونتيجة السهولة التي تلاقيها في الوصول إلى شبكات الاتجار بالأسلحة غير المشروعة،
    - o mejor, fue el despacho. Open Subtitles او بالأحرى مكتبنا نعم, البقال..
    o mejor dicho, a planear. Open Subtitles او يجب ان اقول جولة بالطائرة
    o mejor aún, un combate que gano yo. Open Subtitles أم أفضل من ذلك مشاجره وأغلب فيها
    ¿No recuerdas todas las veces que te pusieron "fuera de servicio"... - ...o mejor dicho, que te ejecutaron? Open Subtitles ألا تذكرين كل المرات التي تم فيها تسريحك من الخدمة أم علي أن أقول اعدامك ؟
    o mejor, pingüinos patinando en el hielo. Open Subtitles او افضل من ذلك , بعض البطاريق تزلق على الجليد
    - ¿Lo viste? - Se donde está. o mejor donde va a estar. Open Subtitles انا أعرف أين هو، أو ينبغي أن أقول، أين هو سيكون
    O sea, ahora mismo me hallo revaluando las decisiones que he tomado, cosas que... habría hecho de forma diferente o mejor. Open Subtitles أعني، أجد نفسي أعيد تقييم الخيارات التي اتخدتها، أمور كان... يجب أن أفعلها بطريقة مُختلفة أو بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more