"o municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو الذخائر
        
    • أو الذخيرة
        
    • أو ذخائر
        
    • أو ذخيرة
        
    • والذخائر
        
    • والذخيرة
        
    • أو ذخيرتها
        
    • أو المواد المتفجرة
        
    • أو ذخائرها
        
    No obstante, se han entregado pocas armas de pequeño calibre o municiones. UN بيد أنه سُلم قدر ضئيل من اﻷسلحة الصغيرة أو الذخائر.
    No se aceptan copias de esos permisos para autorizar el tráfico de armas, partes de armas o municiones. UN ولا يسمح بأي نقل للأسلحة أو أجزائها أو الذخائر على أساس نسخ من هذه التراخيص.
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    4. No adoptar las precauciones suficientes para la conservación de armas o municiones en el local UN عـدم اتخاذ الاحتيـاطات الكافية للمحافـظة على اﻷسلحة أو الذخيرة في المحل.
    La pena correspondiente a la tenencia de armas de fuego o municiones sin licencia es un año de prisión o multa de 2.000 rupias. UN والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه.
    En cada caso, los solados de las Fuerzas de Defensa de Israel trataron de acusar a los funcionarios de las Naciones Unidas de transportar armas o municiones en sus vehículos. UN وفي كل حالة، حاول جنود جيش الدفاع الإسرائيلي اتهام موظفي الأمم المتحدة بحمل أسلحة أو ذخيرة في مركباتهم.
    Establece normas de seguridad que deben de cumplir los coleccionistas de armas y/o municiones. UN ينص على القواعد الأمنية التي ينبغي لهواة جمع الأســـــلحة والذخائر أو كليهما الامتثال لها.
    Esas dos personas confirmaron que habían proporcionado pertrechos militares o municiones a las fuerzas del Gobierno rwandés en el pasado, pero no con posterioridad a 1992. UN وأكد كلاهما أنهما قاما بتزويد قوات الحكومة الرواندية بالعتاد والذخيرة في الماضي ولكنهما توقفا عن ذلك منذ عام ١٩٩٢.
    No se informó de transferencias de armas o municiones o suministro de personal militar. UN ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين.
    3.4 Las partes no fabricarán ni distribuirán armas o municiones, y no comerciarán con ellas. UN ٣-٤ لن تقوم اﻷطراف بصناعة اﻷسلحة أو الذخائر أو الاتجار فيها أو توزيعها.
    Por último el tribunal decreta sistemáticamente la confiscación de las armas o municiones adquiridas sin autorización. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    Artículo 70. Autorización para trasladar Armas de Fuego y/o municiones Fuera del país. UN المادة 70: الترخيص بنقل الأسلحة النارية و/أو الذخائر إلى خارج البلد.
    La Ley de Aduanas prohíbe la importación de armas de fuego o municiones sin el permiso del Comisionado de Aduanas. UN ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك.
    Si se da el caso, un fabricante que se proponga exportar armas pequeñas o municiones al extranjero tendrá que solicitar una licencia específica al Ministro del Interior. UN وعند الاقتضاء، يتعيَّن على المصنِّع الذي يقترح تصدير الأسلحة أو الذخيرة إلى الخارج طلب ترخيص إلى وزير الداخلية.
    Informes sobre lugares donde se sospecha que hay minas o municiones sin detonar que se han de destruir UN تقارير عن مواقع التدمير للأماكن المشتبه فيها للألغام أو الذخيرة غير المنفجرة
    Hasta la fecha no se ha informado de que ninguna persona incluida en la lista haya obtenido armas o municiones. UN ولم يتم حتى الآن الإبلاغ عن أية معلومات عن أشخاص مذكورين بالقائمة حصلوا على أسلحة أو ذخائر.
    En ese momento y lugar no pudieron detectar ninguna prueba de armas o municiones. UN وتعذر عليهما حينئذ العثور على أي أدلة تثبت وجود أسلحة أو ذخائر.
    El Sr. Fofié dijo al equipo que en ningún otro local había armas o municiones. UN وأبلغ السيد فوفيي الفريق بأنه لا توجد أماكن أخرى تحوي أسلحة أو ذخائر.
    Además, toda persona que desembarque en Santa Lucía y tenga en su posesión un arma de fuego o municiones debo declararla a los funcionarios de aduana. UN إضافة لذلك يطلب إلى أي شخص يزور سانت لوسيا ويحمل سلاحا أو ذخيرة أن يعلن عن ذلك أمام موظفي الجمارك.
    Además, la Ley prohíbe la importación o exportación de armas de fuego o municiones salvo cuando el importador o exportador es titular de un permiso expedido por el Comisionado de Policía. UN إضافة إلى ذلك، يحظر القانون استيراد أو تصدير أية أسلحة أو ذخيرة بدون رخصة استيراد أو تصدير يمنحها مفوض الشرطة.
    1. Posesión o adquisición de armas o municiones sin autorización del Ministerio del Interior; UN 1 - حيازة أو إحراز الأسلحة والذخائر بغير ترخيص من وزير الداخلية.
    Las armas o municiones en poder de las personas a que se refiere el párrafo anterior serán confiscadas. UN وتصادر الأسلحة والذخائر الموجودة في حوزة أي شخص مشمول بالفقرة الفرعية السابقة.
    De conformidad con el párrafo 427 del capítulo 4 del Manual de seguridad de las Reales Fuerzas Armadas de Brunei no está permitido tener en los hogares armas o municiones de servicio. UN ووفقا للفقرة 0427 من الفصل 4 من دليل أمن القوات المسلحة لبروني دار السلام، لا يجوز للأفراد أن يحتفظوا في بيوتهم بالأسلحة والذخيرة التي يستخدمونها في العمل.
    La cesión o transferencia de armas de fuego de defensa o municiones correspondientes a este tipo de armas sólo se permite a aquellas personas que estén autorizadas para poseer o comerciar con ellas. UN ولا يجوز التنازل عن الأسلحة النارية الدفاعية أو ذخيرتها أو نقلها ملكيتها إلا لشخص مرخص له بحيازتها أو بالاتجار بها.
    Ningún muerto ni herido debido a la explosión de minas o municiones UN عدم وفاة أو إصابة أي شخص نتيجة لانفجار الألغام أو المواد المتفجرة
    El artículo 20 de la ley en cuestión prohíbe la importación o exportación o el comercio de armas sin autorización y prohíbe la expedición de una licencia para ingresar o sacar del Estado de Qatar ese tipo de armas o municiones. UN ويحظر القانون المذكور في المادة 20 منه استيراد أو تصدير أو الاتجار بغير ترخيص في الأسلحة كما يحظر ترخيص الدخول إلى الدولة أو الخروج منها بتلك الأسلحة أو ذخائرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more