"o nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو لا شيء
        
    • أو أي شيء
        
    • أو لاشيء
        
    • شيء أو لا
        
    • وإلا فلا
        
    • أو لاشيئ
        
    • أو أي شئ
        
    • أو أيّ
        
    • أو منعدما
        
    • أو منعدمة
        
    • إن كان هناك أي
        
    • او لا شئ
        
    • او لاشيء
        
    • أَو لا شيءَ
        
    • أو اي شيء
        
    Todo o nada no es una máxima razonable en el campo de los derechos humanos. UN فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان.
    Todo o nada no es una máxima razonable en el campo de los derechos humanos. UN فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان.
    Debido a que nos deja con esta relación todo o nada con la tecnología, ¿verdad? TED لأن هذا يجعلنا في علاقة الكل أو لا شيء مع التكنولوجيا، أليس كذلك؟
    Ese conjunto no va a FIII con agua o nada, Bob, ¿verdad? Open Subtitles هذا الكشك لن يسقط منه ماء أو أي شيء, صحيح يابوب ؟
    Doble o nada, lo capturaran en 5 minutos. Open Subtitles ــ الضعف أو لاشيء.. سوف يمسك به في 5 دقائق ــ أنا حر أنا حر حر حر حر
    Amiga, doble o nada. No hay forma que le pegues tan lejos. Open Subtitles الضعف أو لا شيء مستحيل أن تضربي الكرة هذه المسافة
    No es un enfoque de todo o nada, como lo han llamado algunos críticos. UN فهو ليس نهجا يقوم على إحراز كل شيء أو لا شيء كما وصفه بعض المنتقدين.
    El Frente POLISARIO quiere todo o nada, sin tener en cuenta la situación de los refugiados. UN وقال إن جبهة البوليساريو تريد كل شيء أو لا شيء بصرف النظر عن حالة اللاجئين.
    Sin embargo, rechazamos una posición consistente en todo o nada. UN لكننا نرفض الموقف الداعي إلى الكل أو لا شيء.
    No se trata de una cuestión que se juegue a todo o nada. UN والخيار المتاح ليس فقط بين كل شيء أو لا شيء.
    El replanteo de un enfoque " todo o nada " impide un progreso real. UN وتوخي نهج كل شيء أو لا شيء يعيق التقدم الحقيقي.
    Ahora mismo, es una especie de 'todo o nada'. TED في الوقت الراهن، هي مسألة كل شيء أو لا شيء.
    La respuesta nativista a esta pregunta es no: los inmigrantes tienen poco o nada que ofrecer. TED جواب الوطنيين لهذا السؤال هو النفي، لدى المهاجرون القليل أو لا شيء لتقديمه.
    Dice que son 15.000, lo quiere todo o nada. Open Subtitles سيد أمبيرتو إنها تقول بأنك مدين لها بـ15.000 ليرة إما كاملة أو لا شيء
    Como te dije, nena, conmigo es todo o nada. Open Subtitles مثل قلت لك، وطفل رضيع. كل شيء أو لا شيء معي.
    No tenías dignidad, no te importaba si eras valiente o débil o nada. Open Subtitles لا توجد لدي كرامة ,لا تهتم أذا كنت شجاعا أو ضعيفا أو أي شيء أخر
    Doble o nada, Coloso 3.12. Open Subtitles ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها لكلوش المقطع 3 والقسم 12
    A partir de ahora, sólo volaré así. Con viento de cola, o nada. Open Subtitles من الآن فصاعدا سأسافر هكذا باتجاه الريح وإلا فلا
    O bebemos el brebaje del Rey, o nada. Open Subtitles أما أن تدخل الخمر الملكي أو لاشيئ
    Oye, mira, no quiero sobrepasar mis límites o nada, hombre, pero te ves muy cansado. Open Subtitles أنظر ، أنا لا أريد أن أتعدى حدودي أو أي شئ ، لكن أنت تبدو متوتر
    No sé nada sobre capuchas o máscaras o armas humanas o nada de esto. Open Subtitles لا أعلم شيئًا عن القلانس والأقنعة والأسلحة البشريّة أو أيّ من هذا.
    En otras empresas la reducción de personal ha influido poco o nada en la competitividad. UN وفي حالات أخرى، كان تأثير تقليص الحجم ضئيلا أو منعدما على الوضع التنافسي للشركات.
    No obstante, otras dependencias de viajes participaban poco o nada en ese tipo de actividades. UN بيد أن مشاركة بعض وحدات السفر في هذه الأعمال كانت عند حدها الأدنى أو منعدمة.
    12. La situación en las regiones más pobres del mundo ha mejorado muy poco o nada en relación con la reducción de la pobreza y del hambre. UN 12- لم يتحقق سوى تحسُّن طفيف إن كان هناك أي تحسُّن، في وضع المناطق الأكثر فقراً في العالم من حيث الحد من الفقر والجوع.
    Este no era el plan. O los seis o nada. Open Subtitles لم تكن هذه الخطه، اما السته او لا شئ
    Buen intento, Gary, ¿está bien? Es presidente o nada. Open Subtitles محاولة جيدة، قاري، حسنا انه رئيس او لاشيء.
    Doble o nada. Open Subtitles ضاعفْ أَو لا شيءَ.
    Sí, siempre y cuando no hablemos de embarazos o nada relacionado con bebés. Open Subtitles أجل . طالما لانتحدث عن الحمل أو اي شيء يخص الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more