"o no lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو لا
        
    • أم لا
        
    • ام لا
        
    • أو عن عدم
        
    • أو لم
        
    • أو لن
        
    • او لا
        
    • أم أنك لا
        
    • أم لم
        
    • وإلا لن
        
    • أو كما ينبغي
        
    • أو امتنعت
        
    y para que puedan descifrar si hay hielo por delante o no lo hay, o escuchar los ecos que emite el hielo cercano. TED إنها تُنصت، باحثة عن طبقات رقيقة من الجليد أو لا جليد، وقد تُنصت لأصداء منبعثة من جليد في مكان قريب.
    Bueno, hazlo o no lo hagas. Pero tengo que ir a un sitio. Open Subtitles حسنا ، إفعلها أو لا لكن يجب أن أذهب لمكان ما
    Aparte de determinar si el procedimiento es correcto o no, lo importante es preguntarse si un castigo tan severo ha servido para reducir el número de delitos. UN وسواء كان ذلك صحيحا أم لا، ثمة سؤال كبير مطروح هنا: ' هل تمكنت هذه العقوبة القاسية من خفض معدل الجرائم أم لا`.
    Se ha comprobado que los países actúan con franqueza cuando dicen si están listos para ejecutar proyectos o no lo están. UN وقد وجد أن هذه البلدان كانت صريحة في بيان ما إذا كانت مستعدة لتنفيذ المشاريع أم لا.
    Mira, Jake... o defendemos nuestro territorio o no lo hacemos. Open Subtitles انظر .. جاك اما ان نتمسك بهذه الارض ام لا
    Necesidades de asistencia técnica de las 29 Partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 6 o no lo aplicaban UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Es que no tienen el tiempo o no lo hacen de forma eficiente. Open Subtitles أنا فقط لم يكن لديك الوقت أو لم يفعلوا ذلك بكفاءة
    Dicen que alguien tiene lo necesario para jugarlo o no lo tiene. Open Subtitles يقولون أنه إما يكون لدى الشخص المؤهلات للعبها أو لا
    Solo, sacudelo de encima o sacudelo afuera o no lo sé, sacude algo. Open Subtitles فقد انسي الأمر أو تخلصي منه أو لا أعرف, إفعلي شيئا.
    Papá, no sé si aún está dentro de mí o no. Lo siento. Open Subtitles أبي , لا أعرف إن كان لا يزال بداخلي أو لا
    Bueno, cuando trabaje para mí, lo hace a mi manera o no lo hace. Open Subtitles لكن عندما تعمل لدي تفعلها على طريقتي , أو لا تفعلها بالمرة
    Se establece que el Estado intervendrá en nombre del niño cuando el padre, tutor, maestro o persona que tiene a su cargo el cuidado y la tutela del niño no lo proteja o no pueda protegerlo contra esas acciones o condiciones. UN وينص القانون على أن تتدخل الدولة لصالح الطفل ضد مثل هذه اﻷعمال أو الظروف عندما يعجز الوالد أو الولي أو المعلم أو الشخص القائم برعاية ووصاية الطفل عن حمايته أو لا يكون قادرا على ذلك.
    También existen aspectos de la gestión de los recursos naturales que no están contemplados en la legislación en absoluto o no lo están de manera suficiente. UN وهناك أيضاً مجالات لإدارة الموارد الطبيعية لا يتناولها التشريع إطلاقاً أو لا يتناولها بدرجة كافية.
    No hay duda de que en el Senegal existen minorías -étnicas, lingüísticas y religiosas: que sean un problema o no lo sean es otra cuestión. UN فلا شك في وجود أقليات، إثنية ولغوية ودينية، في السنغال، أما إذا كانت هذه اﻷقليات تمثل مشكلا أم لا فهي مسألة أخرى.
    Así que si coincide o no lo que dice el zodiaco sobre ti como individuo, lo que es cierto, es que revela mucho de la cultura de donde provienes. TED لذلك سواء أكنت تؤمن بما تقوله الأبراج أم لا عنك أنت كفرد، فمن المؤكد أنها تكشف الكثير عن الثقافة التي انبثقت منها.
    Me perdone o no, lo despreciará por haberle mentido. Open Subtitles لأنه سواءَ صدقني أم لا سوف يحتقرك على أكاذيبك
    Quien tome la paja más corta hace todo. De ese modo, o lo haces o no lo haces. Open Subtitles الذي تقع عليه القرعة يقوم بكل شيئ سواء ستفعلها أم لا
    Si hago que funcione... Señor Einstein, una cosa funciona o no lo hace. Open Subtitles اذا تمكنت من جعله يعمل بطريقة صحيحة لا أعتقد انه سواء يعمل ام لا..
    35. En la figura IV se indican las necesidades de asistencia técnica de las Partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 9 de la Convención o no lo aplicaban. UN 35- يوضح الشكل الرابع الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 9 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    Sin embargo, algunos de los artículos de la Convención no han sido examinados, o no lo han sido en forma completa, o no han sido comprendidos correctamente. UN ومع هذا، فإن بعض مواد الاتفاقية لم تجر تغطيتها، أو لم يتم تناولها بالكامل، أو لم تكن موضع فهم سليم.
    Cuando un gobierno no puede hacerlo o no lo hace, la responsabilidad de proteger al pueblo se convierte, de manera temporal, en una responsabilidad colectiva internacional. UN وعندما لا تستطيع الحكومة أن تفعل ذلك، أو لن تفعل ذلك، تصبح المسؤولية عن حمايته، بصورة مؤقتة، مسؤولية دولية جماعية.
    Tenemos que discutirlo. Hacemos todo de común acuerdo o no lo hacemos. Open Subtitles سنرتب اجتماع لنناقش هذا الامر نحن نفعل كل شئ بالاجماع او لا شئ علي الاطلاق
    ¿Está escondiendo gente de él, o ¿no lo sabes todo lo que pretendes? Open Subtitles هل تحاول إخفاء الناس عنه؟ أم أنك لا تعلم قدر ما تدعي
    Insultado o no, lo dejé porque Robert era mi hermano mayor y era el Rey y siempre he cumplido mi deber. Open Subtitles كانت إهانة أم لم تكن, سلمتها لأن روبرت هو أخي الأكبر وكان هو الملك. وأنا كنت دائمًا أقوم بواجباتي.
    Bueno, mejor que no sea más de un día o no lo necesitaremos para nada. Open Subtitles حسنـًا، لا يجب أن يأخذ الأمر أكثر من يوم وإلا لن أحتاج له
    6.6 El autor también ha alegado, en términos generales y a veces contradictorios, que, en violación del párrafo 3 e) del artículo 14, el Tribunal se negó a convocar, o no lo hizo, a una serie de testigos cuyas deposiciones podrían haber servido para resolver el caso y confirmar la coartada de su hijo. UN 6-6 وادّعى صاحب البلاغ كذلك، بعبارات عامة وأحياناً متناقضة، أن المحكمة قد انتهكت الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 من العهد عندما رفضت أو امتنعت عن استدعاء عدد من الشهود الذين كان من الممكن أن تنطوي أقوالهم على مصلحة لتسوية القضية الذين كان من الممكن أن يؤكدوا حجة غياب ابنه عن مسرح الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more