"o públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو العامة
        
    • أو عامة
        
    • والعامة
        
    • أو العام
        
    • وتحقيقات
        
    • أو الشعبية
        
    • القطاعين العام أو
        
    • أو حكومية
        
    • أو مملوكة للدولة
        
    • أم عامة
        
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Se puede obtener financiación consistente en contribuciones voluntarias de los gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de otras entidades privadas o públicas. UN ويمكن الحصول على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Existe corrupción cuando las empresas privadas o públicas obtienen contratos para realizar trabajos que afectan a la colectividad gracias a prebendas o favores diversos concedidos a funcionarios o a individuos seleccionados. UN فمن صور الفساد أن تحصل شركات خاصة أو عامة على عقود للقيام بأعمال تتعلق بمصلحة جماعية مقابل تقديم رشاوى أو امتيازات مختلفة للموظفين أو ﻷشخاص منتخبين.
    Las Partes incluidas en el anexo I podrán hacer que intervengan entidades privadas y/o públicas en esa financiación. UN ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في هذا التمويل.
    El Fondo recibe contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة.
    Los fondos provienen de contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويتم التحصل على الأموال من تبرعات مقدمة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    El Fondo recibe contribuciones de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويتلقى الصندوق مساهمات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las ONG y otras entidades privadas o públicas. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las ONG y otras entidades privadas o públicas. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Contribuciones de organizaciones no gubernamentales, otras entidades privadas o públicas y particulares UN التبرعات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة أو العامة والأفراد
    Se agradecerá presentar la documentación pertinente reunida por las autoridades u otras instituciones privadas o públicas. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    Se agradecerá presentar la documentación pertinente reunida por las autoridades u otras instituciones privadas o públicas. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de los gobiernos, las ONG y otras entidades privadas o públicas. UN ويمكن أن يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    La responsabilidad de informar sobre las actividades conjuntas a la autoridad nacional designada se asignó en algunos casos a una empresa privada del país de inversión y en otros a organizaciones privadas o públicas del país de acogida, algunas veces con el apoyo inicial de organizaciones del país de inversión. UN وأما المسؤولية عن إبلاغ السلطة الوطنية المسماة باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً فقد أُنيطت في بعض الحالات بشركة خاصة تابعة للبلد المستثمر وفي حالات أخرى أُنيطت بمنظمات خاصة أو عامة في البلد المضيف، وذلك في بعض اﻷحيان بدعم أولي من منظمات البلد المستثمر.
    Las Partes del anexo I podrán hacer que intervengan entidades privadas y/o públicas en esa financiación. UN ويجوز للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في مثـل هذا التمويل.
    Las Partes del anexo I podrán hacer que intervengan entidades privadas y/o públicas en esa financiación. UN ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في هذا التمويل.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويجوز للصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة والعامة الأخرى.
    El Fondo puede recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويجوز للصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة والعامة الأخرى.
    VII. Modo de contribuir al Fondo Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas pueden aportar contribuciones al Fondo. UN 45 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاعين الخاص أو العام أن تتبرع للصندوق.
    g) Realicen investigaciones penales o públicas de otra índole de toda denuncia seria de actos de violencia contra niños en cualquier etapa de la actuación de la justicia y velen por que las investigaciones estén a cargo de personas íntegras, reciban financiación suficiente y se lleven a cabo sin demoras indebidas. UN (ز) إجراء تحقيقات جنائية وتحقيقات أخرى عمومية بشأن جميع التقارير الجادة المتعلقة بالعنف الممارس ضد الأطفال في أي مرحلة من مراحل سير العدالة، وضمان أن تجرى تلك التحقيقات على يد أشخاص مشهود لهم بالنـزاهة وأن تمول تمويلا كافيا وأن تستكمل دون تأخير لا داعي له.
    La oficina de Nueva York obtiene a sus especialistas de una variedad de organismos y departamentos del sistema de las Naciones Unidas, así como de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y corporaciones privadas o públicas. UN 63 - ويستفيد مكتب نيويورك من مستشارين ينتمون إلى مجموعة متنوعة من الوكالات والإدارات داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاعين العام أو الخاص.
    46. Por lo tanto, cuando se trata de definir la asequibilidad es importante tener en cuenta la disparidad de género en los ingresos y en el acceso a los recursos financieros, y dar prioridad a la asignación de viviendas sociales o públicas a quienes no están en condiciones de pagar el costo de la vivienda, a menudo las mujeres. UN 46- ولذلك من المهم، عند محاولة تعريف القدرة على تحمل التكاليف مراعاة التفاوت بين الجنسين في الدخل وفي فرص الحصول على الموارد المالية، وإعطاء الأولوية لتخصيص مساكن اجتماعية أو حكومية لغير القادرين على تحمل تكاليف السكن، أي للنساء في أغلب الأحيان.
    Es importante que todas las ETN se comporten de manera responsable cuando inviertan en el extranjero, ya sean grandes o pequeñas, de países desarrollados o en desarrollo, privadas o públicas. UN ومن المهم أن تتحلى جميع الشركات عبر الوطنية بسلوك مسؤول لدى قيامها باستثمارات في الخارج، سواء كانت صغيرة أو كبيرة، وسواء كانت واردة من البلدان المتقدمة أو من البلدان النامية، وسواء كانت خاصة أو مملوكة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more