Por lo menos 22 pequeños Estados insulares en desarrollo han adoptado planes, políticas o planes de acción nacionales en materia de energía. | UN | وتوجد فعلاً خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية للطاقة فيما لا يقل عن 22 دولة جزرية صغيرة نامية. |
Muchos países habían trazado estrategias o planes de acción nacionales para el desarrollo y la utilización de las TIC, en tanto otros aún se encontraban en el proceso de preparación. | UN | حيث وضعت بلدان عديدة استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستعمالها، فيما لا تزال أخرى بصدد وضع استراتيجيات وخطط من هذا القبيل. |
Por lo menos 22 pequeños Estados insulares en desarrollo ya han adoptado planes, políticas o planes de acción nacionales en materia de energía. | UN | وتوجد بالفعل خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية في ما لا يقل عن 22 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
E. Actividades de seguimiento de los gobiernos: estrategias o planes de acción nacionales | UN | هاء - المتابعة التي تضطلع بها الحكومات: الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية |
E. Actividades de seguimiento de los gobiernos: estrategias o planes de acción nacionales | UN | هاء - المتابعة التي تضطلع بها الحكومات: الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية |
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario (89%) declararon en el segundo período de presentación de informes que sus estrategias o planes de acción nacionales sobre drogas eran multisectoriales. Abarcaban dos o más sectores principales, entre los que figuraban los de sanidad, programas sociales, educación, aplicación de la ley, justicia, empleo y/o otros. | UN | فقد أبلغت معظم الدول التي ردّت على استبيان فترة الابلاغ الثانية (89 في المائة) بأن استراتيجياتها أو خطط عملها الوطنية هي متعددة القطاعات وتغطي اثنين أو أكثر من القطاعات الرئيسية التي تشمل قطاعات الصحة والبرامج الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القوانين والعدالة والعمالة و/أو غير ذلك من القطاعات. |
Los representantes de los Estados que solicitaban asistencia técnica destacaron una serie de medidas, desde la asistencia para formular estrategias o planes de acción nacionales hasta la asistencia legislativa y la creación de capacidad. | UN | أما ممثلو الدول الطالبة للمساعدة التقنية فسلّطوا الضوء على عدة تدابير، تراوحت من المساعدة على صوغ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية إلى المساعدة التشريعية وبناء القدرات. |
3. Destaca la importancia de preparar y llevar a la práctica estrategias, programas o planes de acción nacionales de desarrollo sostenible, según sea el caso, para lo cual pide aportaciones financiaras y transferencias de tecnología; | UN | ٣ - تشدد على أهمية إعداد وتنفيذ استراتيجيات أو برامج أو خطط عمل وطنية للتنمية المستدامة، حسبما يقتضي الحال، وتحقيقا لهذه الغاية تطلب توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛ |
3. Destaca la importancia de preparar y llevar a la práctica estrategias, programas o planes de acción nacionales de desarrollo sostenible, según sea el caso, para lo cual pide aportaciones financieras y transferencias de tecnología; | UN | ٣ - تشدد علىأهمية إعداد وتنفيذ استراتيجيات أو برامج أو خطط عمل وطنية للتنمية المستدامة، حسبما يقتضي الحال، وتحقيقا لهذه الغاية تطلب توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا؛ |
Quisiera mencionar también la carta del Sr. Desai al Sr. Speth, Administrador del PNUD, en que se alienta a los representantes residentes a que apoyen los mecanismos y los procesos consultivos nacionales para el adelanto de la mujer y ayuden a preparar estrategias o planes de acción nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى الرسالة الموجهة من السيد ديساي إلى السيد سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تشجع الممثلين المقيمين على دعم اﻵليات الوطنية والعمليات الاستشارية من أجل النهوض بالمرأة والمساعدة في إعداد استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
• Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: estrategias o planes de acción nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción (85 Estados Miembros)b | UN | ● المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل )٨٥ دولة عضوا()ب(. |
i) Poner en práctica estrategias o planes de acción nacionales con miras a eliminar la discriminación racial de manera estructural. | UN | (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي. |
Se ha propuesto que prosigan las consultas nacionales y subregionales relativas a la prestación de asistencia a los países en la preparación de estrategias o planes de acción nacionales para la ratificación y aplicación del Convenio. | UN | 44 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها. |
Se ha propuesto que prosigan las consultas nacionales y subregionales relativas a la prestación de asistencia a los países en la preparación de estrategias o planes de acción nacionales para la ratificación y aplicación del Convenio. | UN | 1 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها. |
i) Poner en práctica estrategias o planes de acción nacionales con miras a eliminar la discriminación racial de manera estructural. | UN | (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي. |
Durante el proceso de examen, varios Estados proporcionaron información sobre las estrategias o planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción que habían trazado y aprobado. | UN | وقدَّمت عدة دول أثناء عملية الاستعراضات القُطرية معلومات عن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية التي صاغتها واعتمدتها لمكافحة الفساد. |
11. Alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y ejecución de esas estrategias o planes de acción nacionales además de desarrollar programas propios que complementen la acción de los gobiernos; | UN | ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
11. Alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y ejecución de esas estrategias o planes de acción nacionales además de desarrollar programas propios que complementen la acción de los gobiernos; | UN | ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
En su resolución 51/69, la Asamblea General celebró las contribuciones que habían aportado a la elaboración de directrices para las estrategias o planes de acción nacionales las conferencias regionales y subregionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٦، بقيام المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بإعداد مبادئ توجيهية للاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج العمل. |
Encarezco a los representantes de los gobiernos que velen por que se comprendan y cumplan las responsabilidades de los Estados en la lucha contra el racismo y la discriminación, tal como ha pedido el Secretario General, por medio de programas o planes de acción nacionales. | UN | وإنني أدعو كل ممثل من ممثلي الحكومات إلى ضمان الفهم الكامل لمسؤوليات الدول في الكفاح ضد العنصرية والتمييز وأداء هذه المسؤوليات أداء كاملاً، حسبما حث عليه الأمين العام، من خلال برامج أو خطط العمل الوطنية. |
Solamente una docena de países han adoptado estrategias o planes de acción nacionales para luchar contra la trata de seres humanos. | UN | ولم يعتمد إلا ما يزيد قليلا على 12 بلدا استراتيجيات وطنية أو خطط عمل لمكافحة الاتجار ببني البشر. |