"o por correo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو بالبريد
        
    • أو البريد
        
    • أو عن طريق البريد
        
    • أو بواسطة البريد
        
    • أو ترسل بالبريد
        
    Invitó a las Partes que no tenían acceso a Internet a presentar información por fax o por correo. UN ودعيت الأطراف التي لا تصل إلى شبكة إنترنت إلى تقديم المعلومات بالفاكس أو بالبريد.
    Las demás enviaron sus propuestas por fax o por correo. UN وأرسلت أطراف أخرى ترشيحاتها بالفاكس أو بالبريد.
    Esta información puede presentarse en cualquier formato de programa ya sea en disquete o por correo electrónico. UN ومن الممكن تقديمها في أي قالب حاسوبي، إما على قريصات أو بالبريد الالكتروني.
    Si carecen de acceso a Internet se ruega que remitan sus respuestas por fax o por correo a la siguiente dirección: UN فإذا لم يتيسر وصولكم إلى الإنترنت، فيرجى منكم الرد عن طريق الفاكس أو البريد العادي على النحو التالي:
    La información se difunde por fax, por correo electrónico o por correo ordinario. UN ٩٤ - وتوزع المعلومات بالفاكس أو البريد الالكتروني أو البريد العادي.
    Se reciben comentarios a través de diferentes medios (teléfono, correo electrónico, en persona o por correo normal). UN وترد التعليقات من جميع المصادر: عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني، أو بصورة شخصية، أو عن طريق البريد العادي.
    De ser posible, habrá que efectuar las entrevistas por teléfono o por correo electrónico; UN وأجروا تلك المقابلات عبر الهاتف أو بواسطة البريد الإلكتروني، إن أمكن ذلك؛
    Las solicitudes deberán presentarse por escrito con antelación y transmitidas por fax al número (212) 963-4642 o por correo electrónico a la dirección MALU@un.org. UN ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1 (212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org.
    También será posible proporcionar a los miembros copias electrónicas de la documentación, ya sea en disquete o por correo electrónico. UN وسيكون من الممكن أيضا تزويد الأعضاء بنسخ إلكترونية للوثائق، إما على قريص أو بالبريد الإلكتروني.
    Las consultas se pueden efectuar en persona, por teléfono, por fax o por correo electrónico en cada uno de los centros de servicio que se indican a continuación: UN الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    Las consultas se pueden efectuar en persona, por teléfono, por fax o por correo electrónico en cada uno de los centros de servicio que se indican a continuación: UN الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    Entre ellas, había amenazas de muerte y de ataques, efectuadas por teléfono o por correo electrónico. UN وشملت هذه القضايا التهديد بالقتل أو بالاعتداء، عبر الهاتف أو بالبريد الإلكتروني.
    En lo que respecta a otras operaciones de mantenimiento de la paz, todas las cuestiones presupuestarias y de ejecución del presupuesto se solucionaron por correspondencia o por correo electrónico, por lo que no fue necesario realizar videoconferencias UN أما بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام الأخرى، فقد تم حل جميع المشاكل المتصلة بالميزانية والأداء من خلال مراسلات خطية أو بالبريد الإلكتروني؛ ولهذا لم يكن هناك داعٍ لعقد مؤتمرات تداول بالفيديو
    En la Sede, el Departamento ha respondido a las preguntas del público y ha atendido peticiones de información sobre la descolonización distribuyendo publicaciones y folletos mediante entrega directa o por correo. UN وفي المقر، ردت على الاستفسارات بشأن إنهاء الاستعمار ولبﱠت طلبات الحصول على معلومات في هذا الصدد، بتوزيع منشورات وكتيبات وكراسات، إما باليد أو بالبريد.
    Las consultas se pueden efectuar en persona, por teléfono, por fax o por correo electrónico en cada uno de los centros de servicio que se indican a continuación: UN الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد اﻹلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: الفــرع رقـــم البريـــــد
    La nueva base de datos también está equipada para manejar documentos presentados en formato electrónico, por ejemplo en disco o por correo electrónico. UN وقاعدة البيانات الجديدة مجهزة أيضا بالقدرة على تناول الوثائق المقدمة في شكل إلكتروني، مثل القريصات أو البريد اﻹلكتروني.
    La nueva base de datos también está equipada para manejar documentos presentados en formato electrónico, por ejemplo en disco o por correo electrónico. UN وقاعدة البيانات الجديدة مجهزة أيضا بالقدرة على تناول الوثائق المقدمة في شكل إلكتروني، مثل القريصات أو البريد اﻹلكتروني.
    Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la Web, por fax o por correo. UN ويمكن للأطراف تقديم معلوماتها إلكترونيا عبر هذه الشبكة، إذا رغبت في ذلك، أو عن طريق الفاكس أو البريد.
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la oficina de ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la oficina de ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    Una parte cada vez mayor de la colaboración del UNIDIR con otros investigadores se efectúa mediante el espacio del Instituto en la Web o por correo electrónico. UN وتتم حصة متزايدة من تعاون المعهد مع الباحثين اﻵخرين إما عن طريق موقعنا على الشبكة أو بواسطة البريد الالكتروني.
    ¿En qué medida recibe actualmente Cuba información por adelantado de las mercancías que llegan por vía marítima o por correo internacional? UN - وإلى أي مدى تتلقى كوبا حاليا معلومات مسبقة عن البضائع التي ترد بحرا أو بواسطة البريد الدولي؟
    Las solicitudes deberán presentarse por escrito con antelación y transmitidas por fax al número (212) 963-4642 o por correo electrónico a la dirección MALU@un.org. UN ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1-(212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more