"o por fax" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو بالفاكس
        
    • أو الفاكس
        
    • أو عن طريق الفاكس
        
    • أو إلى رقم الفاكس
        
    Deben enviarse por correo o por fax antes del 1º de febrero de 2000 a: UN وينبغي أن ترسل بالبريد أو بالفاكس قبل 1 شباط/فبراير 2000 إلى العنوان التالي:
    En la medida de lo posible, se harán por medios electrónicos o por fax. UN ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس.
    En la medida de lo posible, se harán por medios electrónicos o por fax. UN ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس.
    La denuncia puede presentarse en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويمكن تقديم الشكوى شخصيا أو هاتفيا أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias se reciben en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las Partes que lo deseen podrán presentar su información electrónicamente, por vía de la Web, o por fax. UN ويمكن للأطراف أن تقدم معلوماتها إما إلكترونياً عبر الشبكة العالمية للمعلومات أو بالفاكس.
    Los formularios rellenos deben enviarse al Departamento de Asuntos de Desarme por correo o por fax. UN ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس.
    Esa comunicación se enviará de inmediato a todos los Estados Miembros por correo electrónico o por fax. UN وتلك الرسالة سترسل فورا إلى جميع الدول الأعضاء بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس.
    Los formularios deberán remitirse por correo o por fax antes del 7 de mayo de 2001, a la siguiente dirección: UN وينبغي إرسال هذه الطلبات كاملة بالبريد أو بالفاكس قبل 7 أيار/مايو 2001 على العنوان التالي:
    Las opiniones individuales recibidas por la secretaría se distribuirán por vía electrónica o por fax a cualesquiera otros miembros del Comité que hayan expresado su intención de presentar opiniones individuales. UN 7 - وتعمم بالوسائل الإلكترونية أو بالفاكس الآراء الفردية التي تتلقاها الأمانة على أي أعضاء آخرين في اللجنة قد أعربوا عن عزمهم تقديم رأي فردي.
    Se podrá contactar con la secretaría de la reunión de alto nivel por teléfono (212 963 1570) o por fax (212 963 4066). UN 19 - يمكن الاتصال بأمانة الاجتماع الرفيع المستوى هاتفياً على الرقم 212 963 1570 أو بالفاكس على الرقم 212 963 4066.
    Para facilitar el proceso de inscripción, se debe copiar la carta de credenciales en el formulario de inscripción en línea o se debe enviar con antelación una copia de las credenciales a la secretaría por correo electrónico o por fax. UN ومن أجل التعجيل بعملية التسجيل، ينبغي تحميل نسخة من رسالة وثائق التفويض مع استمارة التسجيل التي تُملأ إلكترونياً أو إرسال هذه النسخة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى أمانة المؤتمر مسبقاً.
    Por otra parte, para racionalizar y acelerar el proceso de contratación, algunas organizaciones recomiendan que los candidatos presenten su solicitud en línea rellenando el formulario previsto para ello, aunque se mantiene, en principio, la posibilidad de presentar las candidaturas por carta o por fax. UN ولترشيد عملية التوظيف أو التعجيل بها، يوصي بعض المنظمات أيضاً بالتقدم للوظائف إلكترونياً مباشرة وذلك بملء الاستمارة المخصصة لهذا الغرض مع الاحتفاظ، من حيث المبدأ، بإمكانية تقديم طلبات الترشيح بالبريد أو بالفاكس.
    Todas las solicitudes de acreditación anticipada deberán enviarse al Servicio de Protocolo y Enlace en Nueva York, oficina NL-2058, o por fax a: (+1-212) 963-1921. UN تقدَّم كل طلبات الاعتماد المسبق إلى دائرة المراسم والاتصال في نيويورك، الغرفة NL-2058 أو بالفاكس (+1-212) 963-1921.
    Las denuncias pueden presentarse en persona, por teléfono, por correo certificado, por correo electrónico o por fax. UN ويجوز تقديم الشكوى شخصيا أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    La denuncia puede presentarse en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويمكن تقديم الشكوى شخصياً أو هاتفياً أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias se reciben en persona, por teléfono, por correo, por correo electrónico o por fax. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Las denuncias pueden presentarse en persona, por teléfono, por correo certificado, por correo electrónico o por fax. UN ويجوز تقديم الشكوى شخصياً أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    El director del centro de internamiento tiene la obligación de transmitir inmediatamente al Comité de quejas cualquier queja sometida verbalmente por cualquier persona detenida a través de una llamada telefónica o por fax. UN ويلتزم مدير مركز الاحتجاز بإحالة أي شكوى شفوية من المحتجزين إلى لجنة الشكاوى، عن طريق الهاتف أو الفاكس.
    Sin embargo, las Partes deberán presentar las propuestas a la secretaría ya sea por medios electrónicos o por fax. UN غير أنه سيكون من اللازم أن تقوم الأطراف بإرسال الترشيحات إلى الأمانة سواء بالوسائل الالكترونية أو عن طريق الفاكس.
    Los mensajes de solidaridad deberán enviarse a la oficina S-3350 o por fax, al 1 (212) 963-4199. UN وينبغي إرسال رسائل التضامن إلى الغرفة S-3350؛ أو إلى رقم الفاكس (1 (212) 963-4199).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more