"o procedimientos existen" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو الإجراءات المتبعة
        
    • أو الإجراءات القائمة
        
    • أو الإجراءات الموجودة
        
    ¿Qué leyes o procedimientos existen para impedir que los terroristas utilicen su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? UN ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟
    Apartado c) - ¿Qué legislación o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, como por ejemplo leyes para excluir o expulsar a las personas a que se hace referencia en este apartado? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    ¿Que disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para el congelamiento de cuentas y activos depositados en los bancos e instituciones financieras? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تكون قد اتخذته.
    Apartado d) - ¿Qué legislación o procedimientos existen para prevenir actos de terrorismo dirigidos desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Seria útil que los Estados dieran ejemplos de medidas pertinentes adoptadas. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم؟ وسيكون من المفيد لو قدمت الدول أمثلة عن أي أعمال تم القيام بها في هذا الصدد.
    - ¿Qué disposiciones o procedimientos existen para impedir que los terroristas utilicen el territorio de Burkina Faso para perpetrar actos de terrorismo contra otros Estados? UN - ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من استخدام أراضي بوركينا فاسو لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى؟
    Apartado d) del párrafo 2 ¿Qué leyes o procedimientos existen para impedir que los terroristas utilicen su territorio en contra de otros Estados o sus ciudadanos? UN 2 (د) - ما هي القوانيـن أو الإجراءات الموجودة لمنع استغـلال أراضيكم للقيام بأعمال إرهابية موجهة ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين؟
    ¿Qué leyes o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, por ejemplo leyes para excluir o expulsar a las personas a que se hace referencia en ese apartado? UN ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué leyes o procedimientos existen para impedir que terroristas atenten contra otros Estados o ciudadanos desde su territorio? Convendría que los Estados proporcionaran ejemplos de las medidas pertinentes que hayan adoptado. UN [سؤال: ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراءات اتخذت.]
    Apartado c: ¿Qué leyes o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, por ejemplo leyes para excluir o expulsar a las personas a que se refiere este apartado? Sírvase dar ejemplos de las medidas adoptadas a este respecto UN الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؛ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Apartado d) - ¿Qué legislación o procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (د) ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراءات اتخذت.
    d) ¿Qué legislación o procedimientos existen para prevenir actos de terrorismo dirigidos desde Niue contra otros Estados o sus ciudadanos? UN (د) ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة للحيلولة دون عمل الإرهابيين ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من نيوي؟ تقدم الأمثلة حيث يُمكن.
    Apartado c) ¿Qué leyes o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, por ejemplo, leyes para excluir o expulsar a las personas a las que se hace alusión en este apartado? Sería útil que los Estados faciliten ejemplos de las medidas adoptadas. UN الفقرة الفرعية (ج) ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعـاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسـن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلـة تم اتخاذه.
    Apartado d) ¿Qué legislación o procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? UN الفقرة الفرعية (د) ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟ ويستحسن أن تعطـي الدول أمثلة على أي إجراءات اتخـذت.
    c) ¿Qué legislación o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, como por ejemplo leyes para excluir o expulsar a las personas a que se hace referencia en este apartado? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida que hubieran adoptado al respecto. UN (ج) ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ وسيكون من المفيد أن تقدم الدول أمثلة على أية إجراءات متخذة ذات صلة.
    Apartado c): ¿Qué legislación o procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que se dieran ejemplos de medidas adoptadas al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي الأحكام التشريعية أو الإجراءات القائمة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ يستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Pregunta 1.7 ¿Qué disposiciones o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, como por ejemplo normas que permitan excluir o expulsar a las personas a que se refiere el apartado c) del párrafo 2 de la resolución? Sería conveniente que la India facilitara ejemplos de todas las medidas pertinentes adoptadas UN السؤال 1-7: ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لحرمان الإرهابيين من الملجأ الآمن، مثل القوانين القاضية بإبعاد أو ترحيل الأفراد من الفئات المشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار؟ ومن المفيد أن تسوق الهند أمثلة على أية إجراءات ذات صلة تم اتخاذها.
    Apartado c) - ¿Qué leyes o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, por ejemplo, leyes para excluir o expulsar a los tipos de personas a que se refiere este apartado? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de cualesquiera medidas pertinentes que se hayan adoptado. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، مثل القوانين الرامية إلى إبعاد أو طرد فئات الأفراد المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ ومن المفيد أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراءات متخذة في هذا الصدد.
    Apartado d) - ¿Qué leyes o procedimientos existen para impedir que los terroristas utilicen su territorio para cometer actos contra otros Estados o sus ciudadanos? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de las medidas pertinentes adoptadas. UN الفقرة الفرعية (د) - ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من استخدام إقليم بلدكم في تنفيذ أعمال ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؟ ومن المفيد أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراءات متخذة في هذا الصدد.
    Apartado d) - ¿Qué legislación o procedimientos existen para prevenir actos de terrorismo dirigidos desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Sería útil que los Estados dieran ejemplos de medidas pertinentes adoptadas. UN الفقرة الفرعية (د) - ما القوانين أو الإجراءات الموجودة لمنع الإرهابيين العاملين من أراضيكم ضد دول أخرى أو ضد مواطنين آخرين؟ وسيكون من المفيد إذا قدمت الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة متخذ.
    Inciso c) -- ¿Qué legislación o procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? Sería útil que los Estados dieran ejemplos de las medidas que hubiesen adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات الموجودة لمنع الإرهابيين من القيام بأنشطة من أراضيكم ضد دول أخرى أو مواطني تلك الدول؟ من المفيد أن تورد الدول أمثلة لأي أجراءات اتخذت في هذا الخصوص.
    Apartado c) - ¿Qué legislación o procedimientos existen para denegar refugio a los terroristas, como por ejemplo leyes para excluir o expulsar a las personas a que se hace referencia en este apartado? Sería útil que los Estados dieran ejemplos de medidas pertinentes adoptadas. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما القوانين أو الإجراءات الموجودة لرفض توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، من مثل القوانين المتعلقة باستثناء أو بطرد أنواع الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ وسيكون من المفيد إذا قدمت الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة متخذ بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more