"o propuestas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو مقترحات
        
    Quisiera saber si hay proyectos o propuestas de ley al respecto. UN وقال إنه يرغب في معرفة مدى وجود مشاريع قوانين أو مقترحات في هذا الشأن.
    Con respecto a esta cuestión se ha logrado un delicado equilibrio, pero la falta de observaciones o propuestas de cambios por parte de los gobiernos tal vez incline la balanza a favor del texto existente. UN وهناك توازن دقيق في هذه المسألة ولكــن عدم تقديــم الحكومات ﻷي تعليقــات عليها أو مقترحات لتغييرها هو الذي قد يكون رجح كفة النص الموجود.
    Las directivas en la materia establecen que dichas declaraciones están fuera del marco de su aplicación y se las puede considerar como obligaciones unilaterales o propuestas de modificación del tratado, según su contenido. UN والمبادئ التوجيهية في هذا المجال تشير بنفسها إلى أنها خارج نطاق التطبيق ويمكن اعتبارها إما التزامات من جانب واحد أو مقترحات بتعديل المعاهدة، وفقا لمضمونها.
    - Las necesidades financieras de los países en desarrollo y el grupo de países afectados en lo que respecta a la formulación y ejecución de sus programas de acción nacionales, expresadas en la forma de marcos estratégicos, programas o propuestas de proyectos; UN · الاحتياجات المالية للبلدان النامية ومجموعة البلدان المتأثرة لأغراض صياغة وتنفيذ برامج عملها الوطنية، معبرا عنها في شكل أطر استراتيجية أو مقترحات برامج أو مشاريع؛
    Estos informes pueden incluir recomendaciones para modificar legislación en vigor o propuestas de medidas encaminadas a proteger los derechos y libertades de la ciudadanía. UN ويمكن لهذه التقارير أن تتضمن توصيات بتعديل قوانين حالية أو مقترحات باتخاذ تدابير ترمي إلى حماية حقوق المواطنين وحرياتهم.
    39. En relación con el párrafo 138, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción Noruega, Nigeria y la República Islámica del Irán. UN 39- وبخصوص الفقرة 138، أدلت النرويج، ونيجيريا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    40. Respecto del párrafo 139, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Árabe Siria, Nigeria, Noruega y el Brasil. UN 40- وبخصوص الفقرة 139، أدلت الجمهورية العربية السورية، ونيجيريا، والنرويج، والبرازيل ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    Cada Estado parte debería evaluar, caso por caso, las solicitudes o propuestas de autorizar la exportación o la transferencia internacional de armas convencionales, sopesando los posibles riesgos del uso de las armas convencionales, el usuario final y el uso final. UN وينبغي أن تُقيّم كل دولة طرف، حسب كل حالة على حدة، طلبات أو مقترحات الترخيص بتصدير أو نقل دولي للأسلحة التقليدية، مع إجراء تقييم للمخاطر بخصوص الاستخدام المحتمل للأسلحة التقليدية والمستخدمين النهائيين والاستخدام النهائي.
    iii) Servicios de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para individualizar o elaborar programas de cooperación técnica o propuestas de proyectos que habrán de realizarse en los planos regional, nacional o interregional; UN ' ٣` تقديم الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات أو المؤسسات اﻹقليمية في تحديد و/أو وضع برامج التعاون التقني أو مقترحات للمشاريع التي ستنفذ على الصعيد اﻹقليمي أو الوطني أو اﻷقاليمي؛
    iii) Servicios de asesoramiento a los gobiernos o instituciones regionales para individualizar o elaborar programas de cooperación técnica o propuestas de proyectos que habrán de realizarse en los planos regional, nacional o interregional; UN ' ٣` تقديم الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات أو المؤسسات اﻹقليمية في تحديد و/أو وضع برامج التعاون التقني أو مقترحات للمشاريع التي ستنفذ على الصعيد اﻹقليمي أو الوطني أو اﻷقاليمي؛
    Formularon declaraciones y/o propuestas de redacción sobre el párrafo 106 Francia, Argelia, Cuba, Bélgica, Nigeria, Italia, Sudáfrica y Angola. UN وأدلت فرنسا، والجزائر، وكوبا، وبلجيكا، ونيجيريا، وإيطاليا، وجنوب أفريقيا، وأنغولا ببيانات و/أو مقترحات صياغة بشأن الفقرة 106.
    86. En relación con los párrafos 31 y 32, considerados en conjunto, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Árabe Siria, Cuba, la República Islámica del Irán y Jordania. UN 86- وبخصوص الفقرتين 31 و32 اللتين نُظر فيهما معاً، أدلت الجمهورية العربية السورية، وكوبا، وجمهورية إيران الإسلامية، والأردن ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    87. Respecto de los párrafos 33 y 34, considerados en conjunto, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Árabe Siria y el observador de Palestina. UN 87- وبخصوص الفقرتين 33 و34 اللتين نُظر فيهما معاً، أدلت الجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    La Comisión se desempeña con carácter subsidiario y complementario a la actividad propia de cada Defensor Público Oficial, realizando tareas de apoyo ante las solicitudes, reclamos y/o propuestas de los detenidos. UN 133- إذ إن محاميي الدفاع الرسميين يقومون، بشكل فرعي وتكميلي لمهامهم الخاصة، بمهام اللجنة، بحيث يدعمون ملتمسات وطلبات و/أو مقترحات الأشخاص المحتجزين.
    - El apartado a) del párrafo 3) del artículo 22, el párrafo 4) del artículo 41 y el párrafo 9) del artículo 53, que se refieren a las " recomendaciones [o propuestas] de la organización internacional competente " (OMI) en el contexto de la designación de vías marítimas y la prescripción de dispositivos de separación de tráfico y su sustitución; UN - المواد 22 (3) (أ) و 41 (4) و 53 (9)، التي تشير إلى " توصيات [أو مقترحات] المنظمة الدولية المختصة " (المنظمة البحرية الدولية) في سياق تعيين الممرات البحرية وتقرير نظم تقسيم حركة المرور واستبدالها؛
    13. Con respecto al párrafo 103, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), Sudáfrica (en nombre del Grupo Africano) y la República Islámica del Irán. UN 13- بخصوص الفقرة 103، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وجنوب أفريقيا (باسم المجموعة الأفريقية)، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    18. En referencia al párrafo 107, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), Filipinas, Sudáfrica y la República Islámica del Irán. UN 18- وبخصوص الفقرة 107، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والفلبين، وجنوب أفريقيا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    29. Respecto de los párrafos 126, 127 y 128 considerados en conjunto, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea), Nigeria y la República Islámica del Irán. UN 29- وبخصوص الفقرات 126 و127 و128 المنظور فيها معاً، أدلت الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    34. En cuanto al párrafo 133, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea) y Nigeria. UN 34- وبخصوص الفقرة 133، أدلت ببيانات و/أو مقترحات صياغة وفود الجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا.
    37. En referencia al párrafo 136, formularon declaraciones y/o propuestas de redacción Nigeria, Bélgica, Argelia, la República Checa (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea) y la República Islámica del Irán. UN 37- وبخصوص الفقرة 136، أدلت نيجيريا، وبلجيكا، والجزائر، والجمهورية التشيكية (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات و/أو مقترحات صياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more