Este órgano tiene una función consultiva, ya que el Gobierno está obligado a consultarlo sobre cualquier plan o proyecto de programa de acción de carácter económico, social o cultural. | UN | ويتمتع هذا الجهاز بسلطة استشارية إذ يجب على الحكومة أن تستشيره بخصوص أي خطة أو مشروع برنامج عمل له طابع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي. |
Una vez que se ha diseñado un programa, subprograma o proyecto de salud reproductiva, el apoyo necesario para su aplicación debe provenir de dentro. | UN | يتعين إيجاد الدعم الداخلي لتنفيذ أي برنامج أو برنامج فرعي أو مشروع متعلق بالصحة الإنجابية بمجرد وضعه. |
Se invitó a seis jóvenes participantes de distintos orígenes y continentes a que presentaran los resultados de una iniciativa o proyecto de promoción de la diversidad cultural. | UN | وقد دعي ستة شبان من مختلف الخلفيات والقارات للمشاركة في تقديم مبادرة موفقة أو مشروع ناجح يرمي إلى تعزيز التنوع الثقافي. |
Sírvase utilizar este formulario para preparar su informe acerca de una visita sobre el terreno y presentar su juicio sobre el programa o proyecto de manera concisa. | UN | يُستخدم هذا النموذج لإعداد تقرير عن زيارتكم الميدانية. والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع. |
11 meses en la misma oficina y en el mismo plan o proyecto de trabajo | UN | 11 شهراً في المكتب نفسه وخطة العمل نفسها و/أو المشروع نفسه |
No existe todavía ninguna ley o proyecto de ley que contemple adecuadamente las condiciones en que se tipificarían como delito actos cometidos en los supuestos siguientes: | UN | ولا يوجد حتى الوقت الحاضر قانون أو مشروع قانون يوفي بشكل كامل المتطلبات التي تقضي بأن تشمل الأعمال المنشود تجريمها الحالات التي: |
No existe todavía ley o proyecto de ley pertinente que regule la actividad de las entidades que realizan transferencias de dinero por medios alternativos. | UN | لا يوجد حتى الوقت الحاضر قانون ذو صلة أو مشروع قانون مقترح ينظم أعمال الوكالات البديلة لتحويل الأموال. |
Después procederemos con la fase siguiente de nuestros trabajos de manera oficiosa para considerar conclusiones y recomendaciones que podrían reflejarse en última instancia en un proyecto de resolución o proyecto de decisión de la Comisión. DECLARACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL | UN | وبعد ذلك سننتقل إلـى المرحلـة التاليـة مـن عملنا فـي شكل جلسـة غيـر رسميـة للنظر فـي الاستنتاجات والتوصيات التي قد تظهر في نهاية المطاف في مشروع القرار أو مشروع مقرر يصدر عن اللجنة. |
Las modificaciones originarían retrasos indeseables en la conclusión del proyecto de artículos, ya sea en forma de proyecto de declaración de principios o proyecto de convención, y, en el peor de los casos, permite dudar de su futura aprobación. | UN | ثم أن التنقيحات ستؤدي إلى تأخير غير مستحسن في الانتهاء من وضعها - سواء ظهرت على شكل مشروع إعلان مبادئ أو مشروع اتفاقية - وفي أسوأ الحالات ستجعل فرصة اعتمادها أمرا غير مؤكد. |
Por motivos que no tengo tiempo de exponer, siempre hemos respaldado todo esfuerzo internacional o proyecto de resolución sobre las minas terrestres. | UN | لكل ذلك ولغيره من الأسباب التي لا يسمح المجال لذكرها، درج السودان على مساندة أي جهد دولي أو مشروع قرار يتعلق بمجال الألغام. |
Por todo ello, se acompaña adjunto el proyecto de texto de una decisión de la Conferencia o proyecto de texto para incluir en el documento final de la Conferencia. | UN | 10 - وبناء عليه، يرد طيه مشروع نص مقرر للمؤتمر، أو مشروع نص لإدراجه في وثيقة ختامية تصدر عن المؤتمر. |
Por todo ello, se acompaña adjunto el proyecto de texto de una decisión de la Conferencia o proyecto de texto para incluir en el documento final de la Conferencia. | UN | 10 - وبناء عليه، يرد طيه مشروع نص مقرر للمؤتمر، أو مشروع نص لإدراجه في وثيقة ختامية تصدر عن المؤتمر. |
Es preciso indicar el nombre del organismo u organismos de las Naciones Unidas que han convenido en realizar actividades dentro de un programa o proyecto de ejecución nacional. | UN | 7 - الوكالة أو الوكالات المنفذة - اذكر اسم وكالة أو وكالات الأمم المتحدة المنفذة التي وافقت علي القيام بأنشطة في برنامج أو مشروع وطني التنفيذ. |
Cuando se propone apoyar un programa o proyecto de infraestructura; | UN | (ب) إذا اقتُرح تقديم الدعم إلى برنامج أو مشروع للهياكل الأساسية؛ |
Los gastos de que informan los organismos de las Naciones Unidas para un programa o proyecto de ejecución nacional Expenditures reported by United Nations agencies for a nationally managed programme or project are recorded as expenditures also by budget sub-line.se registran como gastos, también por subpartida presupuestaria. | UN | 4 - وتقيد النفقات المتعلقة ببرنامج أو مشروع يدار على المستوى الوطني التي تعلن عنها وكالات الأمم المتحدة كنفقات أيضا حسب البند الفرعي للميزانية. |
Se designa una institución para la gestión de cada programa o proyecto, de conformidad con el documento de proyecto o el documento de apoyo al programa; | UN | (أ) يتم تسمية مؤسسة واحدة لإدارة كل برنامج أو مشروع إقليمي، وفقا لوثيقة المشروع أو لوثيقة دعم البرنامج؛ |
Las modificaciones amplían considerablemente la definición de " obras, construcción o proyecto de instalación " . | UN | وهذه التعديلات توسع إلى حد كبير نطاق تعريف " موقع البناء أو مشروع الإنشاء أو التركيب " . |
35. Es evidente que el éxito de todo programa o proyecto de diversificación de los productos básicos dependerá fundamentalmente de la capacidad de determinar y captar rápidamente las nuevas oportunidades de mercado que surgen constantemente como resultado de cambios en la demanda de los consumidores y en las técnicas de producción, procesamiento y comercialización. | UN | ٣٥ - من الواضح أن نجاح أي برنامج أو مشروع لتنويع السلع اﻷساسية سيتوقف بدرجة حاسمة على القدرة على التعرف على الفرص التسويقية الجديدة التي تنشأ باستمرار نتيجة للتغير في مطالب المستهلكين وتكنولوجيات الانتاج والتجهيز والتسويق وسيتوقف أيضا على الاغتنام الفوري لهذه الفرص. |
11 meses en la misma oficina y en el mismo plan o proyecto de trabajo | UN | 11 شهراً في المكتب نفسه وخطة العمل نفسها و/أو المشروع نفسه |
La institución designada puede solicitar al PNUD que entregue esos anticipos directamente a los contratistas o a otras entidades gubernamentales que realizan actividades del programa o proyecto. de conformidad con el plan de trabajo y el presupuesto. | UN | 3 - قد تطلب المؤسسة المسماة إلى البرنامج الإنمائي دفع تلك السلف مباشرة إلى المتعاقدين أو الكيانات الحكومية الأخرى التي تقوم بأنشطة البرنامج أو المشروع وفقاً لخطة العمل والميزانية. |
El enunciado de este principio no significa, sin embargo, que la falta de consentimiento sea motivo suficiente en virtud del Convenio para bloquear un programa o proyecto de desarrollo. | UN | 67 - غير أن ورود هذا المبدأ لا يعني أن عدم الاتفاق يشكل أساسا كافيا تـُـوقـِـف الاتفاقية بموجبه البرنامج أو المشروع الإنمائي. |