"o ratificado la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو صدقت على
        
    • أو تصدق على
        
    • أو تصدّق بعد على
        
    • أو صدّقت على
        
    • أو تصادق بعد على
        
    • أو تصدق بعد على
        
    • أو لم تصدق بعد على
        
    • وصدّقت على
        
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como también las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado la CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado la CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    Eslovaquia también alienta a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención de Ottawa a hacerlo rápidamente. UN كذلك تشجع سلوفاكيا البلدان التي لم توقع أو تصدق على اتفاقية أوتاوا على أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Por consiguiente, Suiza exhorta a todos los Estados que aún no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Además, tratamos de alentar a otros países, especialmente a los de nuestra región, que aún no hayan firmado o ratificado la Convención para que se adhieran a ella. UN ونحاول أيضا تشجيع البلدان الأخرى ولا سيما المجاورة لنا، التي لم توقِّع أو تصادق بعد على اتفاقية الأسلحة الكيميائية على أن تصبح أطرافا فيها.
    Por tanto, alentamos a los Estados que no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan sin dilación. UN ولذلك نحن ندعو الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figuraba la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado la CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas invitaron a todos los Estados que aún no hubieran firmado o ratificado la Convención a que lo hicieran a la brevedad con miras a su universalidad. UN 97 - ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة بهدف تحقيق تنفيذها على النطاق العالمي.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados Partes en la Convención sobre las Armas Químicas invitaron a todos los Estados que aún no hubieran firmado o ratificado la Convención a que lo hicieran a la brevedad con miras a su universalidad. UN 103 - ودعا رؤساء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أو رؤساء حكوماتها جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة بهدف تحقيق تنفيذها على النطاق العالمي.
    41. El Grupo de Trabajo reitera su llamamiento a los Estados que no han firmado y/o ratificado la Convención a que lo hagan a la brevedad posible y acepten la competencia del Comité sobre las Desapariciones Forzadas con arreglo a lo dispuesto en los artículos 31 y 32 de la Convención. UN 41- ويجدد الفريق العامل مناشدته الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية أن تفعل في أقرب وقت ممكن وأن تقبل باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    Los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción invitan a todos los Estados que aún no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible para fortalecer su universalidad. UN وتدعو دول الحركة الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى فعل ذلك بأسرع ما يمكن، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية.
    2. Alienta a los Estados Miembros de África que aún no hayan firmado o ratificado la Convención de la Unión Africana sobre la protección y asistencia a los desplazados internos en África a que consideren la posibilidad de hacerlo lo antes posible para asegurar su pronta entrada en vigor y aplicación; UN " 2 - تشجع الدول الأفريقية الأعضاء التي لم توقع أو تصدّق بعد على اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم على النظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها وتنفيذها في وقت مبكر؛
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Invitaron a todos los Estados que aún no hubieran firmado o ratificado la Convención a que lo hicieran a la mayor brevedad posible para lograr su universalidad. UN ودعوا جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي لم توقِّع أو تصادق بعد على الاتفاقية إلى أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقع ممكن لكي يتحقق طابعها العالمي.
    Deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención para que lo hagan lo antes posible. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Por lo tanto, insta a los Estados que no hayan firmado o ratificado la Convención sobre Municiones en Racimo a que lo hagan sin dilación. UN وعليه، حثت الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على اتفاقية الذخائر العنقودية على القيام بذلك دون إبطاء.
    En solicitudes de financiación del Banco Mundial pendientes se han incluido referencias a la aplicación de la Convención y, dentro de ellas, se concede prioridad a proyectos de apoyo en países que han firmado o ratificado la Convención. UN وتشمل المقترحات التي تنتظر تمويل البنك الدولي إشارات إلى تنفيذ الاتفاقية، وتعطى الأولوية، ضمن هذه المقترحات، لدعم المشاريع في بلدان وقّعت وصدّقت على الاتفاقية أو حققت أيا من الأمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more