"o restricciones del empleo de armas incendiarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة
        
    El Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias no contiene disposiciones que limiten el empleo de esas armas contra el personal de combate. UN ولا ينص البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة لا على أي قيود على استعمال تلك الأسلحة ضد أفراد القوات المحاربة.
    Protocolo sobre Prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث)
    Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث)
    f) Protocolo III sobre Prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (104 Estados partes) UN (و) البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (104 دول أطراف)
    f) Protocolo III sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (107 Estados partes): UN (و) البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (107 دول أطراف)
    Israel no ha ratificado el Protocolo III sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (1980), ni el Protocolo V sobre Restos Explosivos de Guerra (2003). UN ولم تصدق إسرائيل على البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (1980) وعلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (2003).
    Protocolo sobre Prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias. UN () بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    Esas principales condiciones jurídicas indispensables constituyen el fundamento jurídico del artículo 2 del Protocolo sobre Prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) de la Convención sobre armas convencionales de 1980. UN وتشكل هذه الشروط المسبقة القانونية الرئيسية الأساس القانوني للمادة 2 من البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث) الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية لعام 1980.
    En lo que respecta al Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias de 10 de octubre de 1980 firmado en Ginebra, Burkina Faso lo ratificó el 26 de noviembre de 2003, por lo que forma parte de su ordenamiento jurídico interno. UN وفيما يتصل بالبروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة المبرم في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1980 والموقع في جنيف، تجدر الإشارة إلى أن بوركينا فاسو صدّقت على البروتوكول المذكور في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    También sería deseable un intercambio genuino sobre el alcance del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III) y su aplicabilidad a otras armas que tengan el mismo propósito y efecto. UN وسنرحب أيضاً بتبادل آراء صريح بشأن نطاق البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة (البروتوكول الثالث) ومدى إمكانية تطبيقه على أسلحة أخرى لها نفس الغرض أو الأثر.
    - Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, incluidos los Protocolos I (Protocolo sobre fragmentos no localizables), II (Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos) y III (Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias). UN - اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، بما في ذلك البروتوكول الأول - البروتوكول المتعلق بالشظايا الخفية، والبروتوكول الثاني - البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، والبروتوكول الثالث - البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more