"o reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو اجتماعات
        
    • أو الاجتماعات
        
    • أو عقد اجتماعات
        
    • أو التجمعات
        
    • أو جلسات
        
    • أو لقاءات
        
    • أو حلقات
        
    • أو اجتماعاتها
        
    • أو الجلسات
        
    • أو في اجتماعات
        
    • أو اﻻجتماع
        
    • أو جلسة
        
    • أو اﻻجتماعات ذات
        
    • أو إحاطات
        
    participación de los países menos adelantados, la convocación de seminarios o reuniones regionales, o la prestación de apoyo a actividades nacionales. UN ذلك لتمويل تكاليف اشتراك أقل البلدان نموا، أو عقد حلقات دراسية أو اجتماعات إقليمية، أو دعم أنشطة
    No debe limitarse a actividades o reuniones que, por sí solas, son partes esenciales del proceso preparatorio. UN ويجب ألا تقتصر على أنشطة أو اجتماعات هي بحد ذاتها جــــزء لا يتجزأ من العملية التحضيرية.
    Esas conversaciones o reuniones tienen por objeto mejorar la colaboración y ofrecer asistencia coordinada a las víctimas de la violencia doméstica. UN وترمي الحوارات أو اجتماعات الاتصال الشبكي هذه إلى تحسين إجراءات العمل المشتركة وتوفير مساعدة منسّقة لضحايا العنف العائلي.
    La coordinación de la asistencia se realiza principalmente por conducto del grupo consultivo, mesas redondas y reuniones especiales entre gobiernos y donantes, grupos de trabajo sectoriales, o reuniones entre donantes. UN وتنسَّق المعونة بشكل خاص عن طريق الفريق الاستشاري وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة بين الحكومات والجهات المانحة، أو الأفرقة العاملة القطاعية، أو الاجتماعات بين الجهات المانحة.
    Con objeto de garantizar la continuidad entre los países que se encargan de organizar reuniones en la cumbre o reuniones de ministros, así como de distintos grupos técnicos, los Ministros de Relaciones Exteriores considerarán la posibilidad de establecer una secretaría conjunta. UN وبغية ضمان استمرار الترابط بين البلدان التي تضطلع بتنظيم اجتماعات القمة أو الاجتماعات الوزارية فضلا عن اجتماعات مختلف اﻷفرقة التقنية، سيقوم وزراء الخارجية بمناقشة فكرة إنشاء أمانة مشتركة.
    Seminarios o reuniones de orientación y asesoramiento práctico para periodistas UN حلقات دراسية أو اجتماعات لتوفير التوجيه العملي والمشورة للصحفيين
    Se publicaron ocho notas y comunicados de prensa y se organizaron cuatro conferencias de prensa o reuniones informativas. UN وصدرت ثماني نشرات صحفية واستشارية ونُظِمت أربعة مؤتمرات صحفية أو اجتماعات إعلامية.
    De igual forma, la obtención de visado para que ciudadanos cubanos puedan asistir a actividades de entrenamiento o reuniones en los Estados Unidos se dificulta sobremanera. UN وكذلك فُرضت شروط متشددة للغاية في منح التأشيرات للمواطنين الكوبيين الراغبين في المشاركة في دورات تدريب أو اجتماعات تُنظم في الولايات المتحدة.
    Durante el período que se examina, la ICS no ha participado directamente en conferencias importantes o reuniones de las Naciones Unidas. UN ولم تشارك الجمعية مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة.
    En el intervalo entre las conferencias, se podrá convocar a comités técnicos o reuniones de expertos para examinar temas específicos. UN وقد تدعى اللجان التقنية أو اجتماعات الخبراء لتداول مواضيع محددة بين فترات انعقاد هذه المؤتمرات.
    Se han celebrado conversaciones acerca de otras 6 visitas o reuniones conjuntas, de las cuales varias ya han sido acordadas y se encuentran en diversas etapas de planificación. UN ونوقشت 6 زيارات قُطرية أو اجتماعات مشتركة أخرى بحيث إنَّ العديد منها اتُّفق عليه بالفعل ودَخَلَ مختلف مراحل التخطيط.
    Se han celebrado conversaciones acerca de otras diez visitas o reuniones conjuntas, de las cuales varias ya han sido acordadas y se encuentran en diversas etapas de planificación. UN ونوقشت 10 زيارات قُطرية أو اجتماعات مشتركة أخرى بحيث إنَّ العديد منها اتُّفق عليه بالفعل ودَخَلَ مختلف مراحل التخطيط.
    Entre estas funciones están la ingeniería de sonido y otras actividades de apoyo a conferencias o reuniones que se prestan a órganos intergubernamentales y a órganos de expertos de las Naciones Unidas. UN وتشمل هذه الوظائف الهندسة الصوتية وأنشطة دعم المؤتمرات أو الاجتماعات المتصلة بها والمقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Más explícitamente, en el artículo 11 de la Ley de inmigración y asilo se restringe especialmente: la participación de nacionales extranjeros en actividades de carácter político; la injerencia directa o indirecta en los asuntos del Estado; y la organización o participación en manifestaciones, procesiones y reuniones masivas o reuniones políticas. UN وبصراحة أكثر، فإن القسم 11 من قانون الهجرة واللجوء يمنع بشكل واضح مشاركة المواطن الأجنبي في أنشطة ذات طابع سياسي؛ والتدخل المباشر أو غير المباشر في شؤون الدولة؛ والتنظيم أو المشاركة في المظاهرات أو المسيرات أو التجمُّعات أو الاجتماعات ذات الطابع السياسي.
    En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que en cada nuevo mandato legislativo incluyeran información suficiente sobre las modalidades para la organización de conferencias o reuniones. UN وفي الدورة السادسة والستين، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تضمّن في الولايات التشريعية الجديدة معلومات كافية عن طرائق تنظيم المؤتمرات أو الاجتماعات.
    Las reglas normativas de género construidas socialmente podrían excluir a la mujer de espacios, audiencias o reuniones públicos. UN وقد تتسبب القواعد المعيارية الخاصة بالجنسين التي وضعها المجتمع في إقصاء المرأة من الأماكن أو الجلسات أو الاجتماعات العامة.
    5. Reuniones de los ministros de comercio del grupo BRICS paralelamente a los actos multilaterales, o reuniones independientes, según sea necesario. UN ٥ - اجتماعات وزراء التجارة لبلدان المجموعة على هامش المناسبات المتعددة الأطراف، أو الاجتماعات القائمة بذاتها، حسب الاقتضاء.
    El tipo de transacciones realizadas durante el día se decidía según lo hablado en deliberaciones oficiosas o reuniones específicas presididas por el Tesorero. UN ويتم تعريف نوع المعاملات التي يتعين تنفيذها خلال اليوم بعد مناقشات غير رسمية أو عقد اجتماعات محددة برئاسة أمين الخزانة.
    La mayoría de las causas tenían que ver con detenciones preventivas realizadas antes y después de la celebración de manifestaciones o reuniones pacíficas sobre derechos civiles y políticos. UN وكان معظم الحالات يرتبط بالتوقيف الاحتياطي قبل وبعد المظاهرات السلمية أو التجمعات المطالبة بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Programa tramitó 264 solicitudes de entrevistas, publicó notas y comunicados de prensa y organizó conferencias de prensa o reuniones informativas. UN وعالج البرنامج 264 طلباً للمقابلات وأصدر بلاغات صحفية واستشارات، ونظم مؤتمرات صحفية أو جلسات إحاطة.
    Esas conferencias se dictan en sesiones de formación, seminarios o reuniones que se celebran en el local principal del Instituto o en los tribunales, con la participación de jueces. UN وتُنظم هذه المحاضرات ضمن دورات دراسية أو ملتقيات أو لقاءات بمقر المعهد الأعلى للقضاء أو بالمحاكم يشارك فيها القضاة.
    Deberían asignarse recursos suficientes para esta tarea a fin de que la secretaría pudiera organizar tales seminarios o reuniones técnicas; UN وينبغي تخصيص موارد مناسبة لهذا الغرض لتمكين اﻷمانة من إدارة هذه الحلقات الدراسية أو حلقات التدارس؛
    La organización no asistió a ninguna de las principales conferencias o reuniones de las Naciones Unidas durante el cuatrienio. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    Las autoridades francesas también facilitarán la concesión de visados para asistir a reuniones de grupos de trabajo o reuniones plenarias de la IPBES. UN كما أن السلطات الفرنسية ستيسر منح التأشيرات لحضور أفرقة العمل أو الجلسات العامة للمنبر.
    No puede haber justificación para no cumplir la política en los casos de viajes programados, por ejemplo los viajes para participar en programas de capacitación o reuniones fijadas de antemano. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مبررات لعدم الالتزام بالسياسة في حالات السفر المقرر مسبقا، مثل السفر للمشاركة في برامج التدريب أو في اجتماعات تقررت مواعيدها سلفا.
    21. Unos 425 funcionarios asistieron a capacitación o reuniones de información presenciales sobre ética en 2011. UN 21 - وقد حضر ما مجموعه 425 موظفاً تقريباً دورة تدريبية مباشرة أو جلسة إحاطة في مجال الأخلاقيات في عام 2011.
    El personal de la Oficina, los facilitadores profesionales o los funcionarios instructores de colegas celebran talleres in situ o reuniones informativas por videoconferencia o por Skype. UN وينظم موظفو مكتب الأخلاقيات أو ميسرون محترفون أو مدربون أقران في مجال الأخلاقيات حلقات عمل أو إحاطات في الموقع عن طريق التداول بالفيديو أو برنامج Skype.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more