2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 65 - 71 23 | UN | 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 65-71 21 |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 61 - 67 20 | UN | 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 61-67 20 |
1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes 36 - 58 15 | UN | 1- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية 36-58 15 |
49. Algunas reclamaciones se refieren a productos suministrados o servicios prestados a partes iraquíes después del 2 de mayo de 1990, respecto de los cuales la fecha de vencimiento del pago era posterior a la fecha de la liberación de Kuwait, a saber el 2 de marzo de 1991. | UN | 49- ويتصل بعض المطالبات بالسلع الموردة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية بعد 2 أيار/مايو 1990 والتي لم يكن دفعها مستحقا إلا بعـد تحرير الكويت في 2 آذار/مارس 1991. |
84. El Grupo aplicó las normas antes expuestas a las reclamaciones por el impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes que tuvo ante sí. | UN | 84- وقد طبّق الفريق القواعد أعلاه على المطالبات المعروضة أمامه والمبنية على عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة لأطراف كويتية. |
82. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. | UN | 82- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين. |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 59 - 65 19 | UN | 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 59-65 19 |
1. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes | UN | 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
2. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
1. Impago de mercaderías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes | UN | 1 - عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes | UN | 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes | UN | 1- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية 37-60 15 |
1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes | UN | 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes | UN | 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
34. En sus informes anteriores, el Grupo había estudiado la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y el requisito de carácter directo de la pérdida a que se refiere la resolución 687 del Consejo de Seguridad (1991) a las reclamaciones por la falta de pago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes. | UN | 34- نظر الفريق في تقاريره السابقة في كيفية تطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 687 (1991) على المطالبات المقدمة بشأن عدم تسديد تكاليف السلع الموردة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية. |
40. En sus informes anteriores el Grupo ha estudiado la aplicación de la cláusula " de anterioridad " , a que se hace referencia en el párrafo 24 supra, y del requisito de la relación directa de la pérdida, a que se refiere la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, a las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes. | UN | 40- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في كيفية تطبيق شرط " الناشئة قبل " ، الوارد في الفقرة 24 أعلاه وشرط الصلة المباشرة حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 687(1991)، على المطالبات المقدمة بشأن عدم تسديد ثمن السلع المورَّدة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية. |
50. En sus informes anteriores el Grupo ha estudiado la aplicación de la cláusula " de anterioridad " , a que se hace referencia en el párrafo 33 supra, y del requisito de la relación directa de la pérdida, a que se refiere la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, a las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes. | UN | 50- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في كيفية تطبيق شرط " الناشئة قبل " ، الوارد في الفقرة 33 أعلاه وشرط الصلة المباشرة حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 687(1991)، على المطالبات المقدمة بشأن عدم تسديد ثمن السلع المورَّدة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية. |
65. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. | UN | 65- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين. |
61. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. | UN | 61- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين. |
59. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. | UN | 59- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين. |