"o servicios prestados a partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو الخدمات المقدمة إلى أطراف
        
    • أو الخدمات المقدمة لأطراف
        
    • أو خدمات مقدمة إلى مشترين
        
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 65 - 71 23 UN 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 65-71 21
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 61 - 67 20 UN 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 61-67 20
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes 36 - 58 15 UN 1- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية 36-58 15
    49. Algunas reclamaciones se refieren a productos suministrados o servicios prestados a partes iraquíes después del 2 de mayo de 1990, respecto de los cuales la fecha de vencimiento del pago era posterior a la fecha de la liberación de Kuwait, a saber el 2 de marzo de 1991. UN 49- ويتصل بعض المطالبات بالسلع الموردة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية بعد 2 أيار/مايو 1990 والتي لم يكن دفعها مستحقا إلا بعـد تحرير الكويت في 2 آذار/مارس 1991.
    84. El Grupo aplicó las normas antes expuestas a las reclamaciones por el impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes que tuvo ante sí. UN 84- وقد طبّق الفريق القواعد أعلاه على المطالبات المعروضة أمامه والمبنية على عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة لأطراف كويتية.
    82. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 82- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 59 - 65 19 UN 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 59-65 19
    1. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Impago de mercaderías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1 - عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes UN 1- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية 37-60 15
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    34. En sus informes anteriores, el Grupo había estudiado la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y el requisito de carácter directo de la pérdida a que se refiere la resolución 687 del Consejo de Seguridad (1991) a las reclamaciones por la falta de pago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes. UN 34- نظر الفريق في تقاريره السابقة في كيفية تطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 687 (1991) على المطالبات المقدمة بشأن عدم تسديد تكاليف السلع الموردة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية.
    40. En sus informes anteriores el Grupo ha estudiado la aplicación de la cláusula " de anterioridad " , a que se hace referencia en el párrafo 24 supra, y del requisito de la relación directa de la pérdida, a que se refiere la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, a las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes. UN 40- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في كيفية تطبيق شرط " الناشئة قبل " ، الوارد في الفقرة 24 أعلاه وشرط الصلة المباشرة حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 687(1991)، على المطالبات المقدمة بشأن عدم تسديد ثمن السلع المورَّدة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية.
    50. En sus informes anteriores el Grupo ha estudiado la aplicación de la cláusula " de anterioridad " , a que se hace referencia en el párrafo 33 supra, y del requisito de la relación directa de la pérdida, a que se refiere la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, a las reclamaciones por impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes. UN 50- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في كيفية تطبيق شرط " الناشئة قبل " ، الوارد في الفقرة 33 أعلاه وشرط الصلة المباشرة حسب ما ورد في قرار مجلس الأمن 687(1991)، على المطالبات المقدمة بشأن عدم تسديد ثمن السلع المورَّدة أو الخدمات المقدمة لأطراف عراقية.
    65. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 65- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    61. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 61- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    59. En la presente serie figuran reclamaciones basadas en el presunto impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 59- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more