"o sistemas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو نظم
        
    • أو شبكات
        
    • أو منظومات
        
    • أو النظم
        
    • أو أجهزة
        
    • أو نُظم
        
    • أو شبكة
        
    • أو في نظم
        
    • أو أدوات من
        
    • أو أوعية
        
    • أو المنظومات
        
    • أو أنظمة
        
    Hay que elaborar sistemas de información crediticia o sistemas de evaluación externa para ayudar a los bancos a adoptar sus decisiones. UN وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها.
    En ambos procesos los láseres o sistemas de láser deben estar dotados de un estabilizador de frecuencia espectral para poder funcionar durante períodos prolongados de tiempo. UN وتستلزم أجهزة الليزر أو نظم الليزر المستخدمة في كلتا العمليتين وجود مثبت للتردد الطيفي صالح للتشغيل لفترات زمنية ممتدة.
    Máquinas, dispositivos o sistemas de inspección dimensional, como se indica a continuación, y programas lógicos especialmente concebidos para aquellos. UN مكنات أو أجهزة أو نظم التفتيش البعدية، الواردة فيما يلي، والبرامجيات المصممة خصيصا لها.
    Se capacita a las poblaciones afectadas, incluso las comunidades aborígenes, en técnicas de diagnóstico en materia de ordenación de cuencas hidrográficas o sistemas de riego. UN ويحصل السكان المتأثرون، بما في ذلك مجتمعات السكان الأصليين، على تدريب مؤسسي على أساليب التشخيص المتعلقة بإدارة مستجمعات المياه أو شبكات الري.
    Todos los armamentos y sistemas de armamentos, y todos los pertrechos o materiales de apoyo a dichos armamentos o sistemas de armamentos utilizados por todas las fuerzas terrestres, navales y aéreas. UN يعني جميع اﻷسلحة ومنظومات اﻷسلحة وجميع الذخائر أو المواد اللازمة لدعم تلك اﻷسلحة أو منظومات اﻷسلحة التي تستخدمها جميع القوات البرية أو البحرية أو الجوية.
    El Presidente del CCT observó la referencia, reiteradamente escasa, a la labor científica y técnica del CCT en los informes nacionales en materias como puntos de referencia e indicadores, conocimiento tradicional o sistemas de alerta temprana. UN ولاحظ رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا أن التقارير الوطنية قلما تشير إلى الأنشطة العلمية والتكنولوجية التي تضطلع بها اللجنة في ميادين مثل المعايير والمؤشرات، أو المعارف التقليدية، أو نظم الإنذار المبكر.
    En ambos procesos los láseres o sistemas de láser deben estar dotados de un estabilizador de frecuencia espectral para poder funcionar durante períodos prolongados de tiempo. UN وتستلزم أجهزة الليزر أو نظم الليزر المستخدمة في كلتا العمليتين وجود مثبت للتردد الطيفي صالح للتشغيل لفترات زمنية ممتدة.
    Máquinas, dispositivos o sistemas de inspección dimensional, como se indica a continuación, y programas lógicos especialmente concebidos para aquéllos. UN مكنات أو أجهزة أو نظم التفتيش البعدية، الواردة فيما يلي: والبرمجيات المصممة خصيصا لها.
    En ambos procesos los láseres o sistemas de láser deben estar dotados de un estabilizador de frecuencia espectral para poder funcionar durante períodos prolongados de tiempo. UN وتستلزم أجهزة الليزر أو نظم الليزر المستخدمة في كلتا العمليتين وجود مثبت للتردد الطيفي صالح للتشغيل لفترات زمنية ممتدة.
    Máquinas, dispositivos o sistemas de inspección dimensional, como se indica a continuación, y programas lógicos especialmente concebidos para aquéllos. UN مكنات أو أجهزة أو نظم التفتيش البعدية، الواردة فيما يلي: والبرمجيات المصممة خصيصا لها.
    Otras soluciones tecnológicas posibles se basan en la utilización de códigos de barras o sistemas de comunicación por satélite. UN وهناك حلول تكنولوجية بديلة أخرى تقوم على أساس استخدام شفرات الخطوط العمودية أو نظم الاتصال عن طريق السواتل.
    El concepto de difamación de las religiones es incongruente con la legislación sobre derechos humanos, que protege a las personas pero no a las religiones o sistemas de creencias. UN أما مفهوم تشويه صورة الأديان، فإنه لا يتسق مع قانون حقوق الإنسان الذي يحمي الأفراد وليست الأديان أو نظم المعتقدات.
    Formulación de estrategias o planes para programas o sistemas de aplicaciones futuros y/o coordinación de políticas UN وضع استراتيجيات أوىخطط لبرامج أو نظم التطبيقات المقبلة و/أو تنسيق السياسذت
    Elaboración de estrategias o planes para futuros programas o sistemas de aplicaciones y coordinación de políticas UN وضع استراتيجيات أو خطط لبرامج أو نظم التطبيقات المستقبلية و/أو تنسيق السياسات
    6. Control de vuelo digital de plena autoridad o sistemas de gestión de misión multisensores que incluyan " sistemas expertos " ; UN 6 - التحكم الرقمي الكامل في الطيران، أو نظم إدارة المهمة المتعددة أجهزة الاستشعار التي تطبق " النظم التخصصية " ؛
    Así se hizo en forma expresa para dar a los Estados la necesaria flexibilidad para adoptar los mecanismos que mejor se adaptaran a las características de sus acuíferos o sistemas de acuíferos. UN وقد تم ذلك خصيصا لإعطاء الدول المرونة اللازمة لاعتماد الآليات الأكثر ملاءمة لخصائص طبقات مياهها الجوفية أو شبكات طبقات مياهها الجوفية.
    vi) Las demás armas o sistemas de armas que sean objeto de una prohibición total de conformidad con el derecho internacional consuetudinario o de los tratados; UN ' ٦ ' غير ذلك من اﻷسلحة أو منظومات اﻷسلحة التي تصبح في عداد ما يسري عليه حظر شامل عملا بأحكام القانون الدولي العرفي أو الاتفاقي؛
    Elaboración de estrategias o planes para futuros programas o sistemas de aplicaciones y para la coordinación de políticas UN اعداد الاستراتيجيات أو الخطط ﻷجل البرامج أو النظم التطبيقية و/أو التنسيق بين السياسات العامة
    Si bien la Convención otorga a los Estados ribereños un poder discrecional para establecer vías marítimas o sistemas de separación del tráfico, el artículo 211 impone a los Estados la obligación de promover sistemas de ordenación del tráfico destinados a reducir al mínimo el riesgo de accidentes, que puedan provocar la contaminación del medio marino. UN ومع أن الاتفاقية تمنح الدول الساحلية حقا تقديريا في إقامة ممرات بحرية أو نُظم لتقسيم حركة المرور، فإن المادة 211 لا تطلب من الدول الترويج لاعتماد نُظم لتقسيم حركة المرور تهدف إلى الإقلال إلى أدنى حد من خطر المصادمات التي قد تؤدي إلى تلوث البيئة البحرية.
    El proyecto de artículo 6 impone a los Estados poseedores de acuíferos, o que utilizan acuíferos transfronterizos o sistemas de acuíferos en su territorio, la obligación de adoptar todas las medidas apropiadas para prevenir que se causen daños sustanciales a otros Estados poseedores de acuíferos y, en caso de que, no obstante, se hayan causado daños sustanciales, los Estados están obligados a adoptar medidas para subsanar o mitigar dicho daño. UN فمشروع المادة 6 يفرض التزاماً على دول طبقة المياه الجوفية، في استخدامها لطبقة مياه جوفية أو شبكة من طبقات مياه جوفية عابرة للحدود تقع في أراضيها، يقتضي اتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب بضرر كبير لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، وإذا حدث ضرر كبير على الرغم من ذلك، يقتضي الالتزام أن تتخذ التدابير اللازمة لإزالة الضرر أو تخفيفه.
    La Ley sobre el Ambiente de Trabajo dispone que los empleados que trabajan por turnos o sistemas de rotación análogos tienen derecho a un menor horario semanal de trabajo. UN و " قانون بيئة العمل " ينصّ على أنه من حق العاملين الذين يعملون في نوبات عمل أو في نظم تناوب مماثلة أن يعملوا لساعات عمل أسبوعية أقل.
    b) Pactos del personal directivo superior o sistemas de puntuación; UN (ب) اتفاقات كبار الموظفين أو أدوات من نوع سجلات النتائج؛
    Los combustibles formados por mezclas de óxidos se manipulan en cámaras accesibles con guantes (o sistemas de contención equivalentes) hasta que se introducen y sellan en la envainadura. UN ويجري تداول مزيج أنواع الوقود الأكاسيدية في صناديق ذات قفازات (أو أوعية مشابهة) حتى تختم في أغلفة التكليد.
    7) 1.A.6: Materiales de nanotubos de carbono; 1.B.4: Equipo o sistemas de microscopios de barrido; 1.E.3: Tecnología de nanotubos de carbono. UN (7) 1-ألف-6: مواد الأنابيب الجزيئية الكربونية؛ 1-باء-4: المعدات أو المنظومات المجهرية السبرية الماسحة؛ 1-هاء-3: تكنولوجيا الأنابيب الجزيئية الكربونية.
    No hay justificación para la transferencia de armas, minas, cohetes o sistemas de defensa portátiles a los terroristas. UN ولا يوجد أي مبرر لنقل الأسلحة أو الألغام أو القذائف أو أنظمة الدفاع التي يحملها الأفراد إلى الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more