Sus facultades al parecer se limitan a la sala del juicio y no se extienden al control o supervisión de la conducta de las fuerzas de seguridad o los procedimientos de la instrucción. | UN | ويقال إن سلطاتها تنحصر في قاعة المحكمة ولا تشمل مراقبة سلوك قوات الأمن أو الإجراءات السابقة للمحاكمة أو الإشراف عليها. |
Las órdenes de detención o supervisión expirarán si no se revisan dentro de los plazos previstos. | UN | ينتهي مفعول أمر الاحتجاز أو الإشراف الذي لا يعاد النظر فيه ضمن الفترة المقررة. |
No obstante, la Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce diversos derechos, algunos de los cuales no cuentan con mecanismos de monitoreo o supervisión. | UN | ومع ذلك، يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بكثير من الحقوق، بعضها لا يوجد لــه آليات رصد أو إشراف. |
Cuatro Partes exigen que las propuestas contengan planes de verificación y/o supervisión. | UN | ويشترط أربعة أطراف أن تتضمن المقترحات خططاً للتثبت و/أو الرصد. |
No existía continuidad alguna en los planes de desarrollo y en los desembolsos conexos, y rara vez se hacía alguna evaluación o supervisión de importancia. | UN | ولم تكن هناك استمرارية في خطط التنمية ونفقاتها اﻷولية بل ومن النادر وجود تقييم أو رصد مفيد. |
De esos 53 funcionarios del ONUVT, 13 realizaban labores de gestión o supervisión. | UN | وهناك 13 موظفا من هؤلاء الموظفين الـ 53 في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين يؤدون مهام رئاسية أو إشرافية. |
Por tanto, al orador le interesa cómo asegurar la rendición de cuentas con un mecanismo de vigilancia o supervisión. | UN | ولذا، قال إنه يشعر بالقلق بشأن سبل كفالة المساءلة عبر آلية للرصد أو الرقابة. |
Las decisiones sobre la detención o supervisión son adoptadas por la autoridad o el tribunal que se ocupe del caso. | UN | تتخذ السلطة أو المحكمة التي تتولى النظر في القضية، القرارات المتعلقة بالاحتجاز أو الإشراف. |
VIII. Derecho a inspecciones o supervisión independientes | UN | ثامنا- الحق في التفتيش أو الإشراف المستقلّين |
VII. Derecho a inspecciones o supervisión independientes | UN | سابعا- الحق في التفتيش أو الإشراف المستقلّين |
VII. Derecho a inspecciones o supervisión independientes | UN | سابعا- الحق في التفتيش أو الإشراف المستقلّين |
Mediante traslados horizontales, las Comisiones Regionales se han beneficiado con funcionarios de idiomas experimentados de la Sede que ya habían adquirido el nivel de conocimientos necesario para trabajar sin necesidad de capacitación o supervisión adicionales. | UN | واستفادت اللجنة عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي من موظفي لغات متمرسين من المقر سبق لهم أن اكتسبوا الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف. |
Mediante traslados horizontales, las comisiones regionales se han beneficiado con funcionarios de idiomas experimentados de la Sede que ya habían adquirido el nivel de conocimientos necesario para trabajar sin necesidad de capacitación o supervisión adicionales. | UN | واستفادت اللجان الإقليمية، عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي، من موظفي لغات متمرسين من المقر اكتسبوا بالفعل الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف. |
Sin embargo, el Gobierno podrá anular una orden de detención o supervisión. | UN | ولكن يجوز للحكومة أن تلغي أمر احتجاز أو إشراف. |
Con arreglo al artículo 15 de la Ley Marcial y al artículo 12 del Decreto de Emergencia, es posible mantener detenido a un sospechoso hasta 37 días sin mandamiento o supervisión judicial antes de presentarlo ante un tribunal. | UN | وتجيز كل من المادة 15 من قانون الأحكام العرفية والمادة 12 من مرسوم الطوارئ احتجاز الشخص المشتبه به لمدة تصل إلى 37 يوماً دون أمر أو إشراف قضائي، قبل إحالته على المحكمة. |
Iniciativas mundiales de presentación de informes o supervisión | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي. |
Iniciativas mundiales de presentación de informes o supervisión: Iniciativas especiales o recurrentes que requieran recursos importantes y tengan efectos sobre las políticas del UNICEF, los gobiernos u otros asociados para el desarrollo. | UN | جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي: جهود خاصة أو متكررة تتطلب موارد رئيسية، وتترك أثرها على سياسات اليونيسيف أو الحكومات أو الشركاء الإنمائيين الآخرين |
b. Equipos industriales utilizados para la inspección o supervisión de flujos térmicos en edificios, equipos o procesos industriales; | UN | ب - المعدات الصناعية المستخدمة في فحص أو رصد تدفق التدفئة داخل المباني أو المعدات أو العمليات الصناعية؛ أو |
22. A los funcionarios de la Secretaría que ocupen cargos de administración o supervisión en todos los lugares de destino se ofrecerá lo siguiente: | UN | اﻷنشطة ٢٢ - سيتاح ما يلي لموظفي اﻷمانة العامة الذين يشغلون مناصب إدارية أو إشرافية في جميع مراكز العمل: |
El concepto de control multilateral o supervisión de las partes del ciclo del combustible nuclear susceptibles a la proliferación ha sido objeto de numerosos estudios e iniciativas en el transcurso de los años. | UN | وقد شكل مفهوم السيطرة أو الرقابة المتعددة الأطراف على الأجزاء القابلة للانتشار بسهولة من دورة الوقود النووي موضوعا لكثير من الدراسات والمبادرات على مر السنين. |
Hay escasas manifestaciones de orientación o supervisión de parte del Director General bajo cuya dirección general actúa la División. | UN | وليس هناك دليل كاف على قيام المدير العام الذي تعمل الشعبة تحت توجهيه العام بالتوجيه أو المراقبة. |
Asimismo, las organizaciones internacionales y los responsables de las operaciones internacionales de paz deben garantizar que los órganos o procesos que estén bajo su control o supervisión no obstruyan, directa o indirectamente, la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio. | UN | كما ينبغي للمنظمات الدولية وعمليات السلم أن تضمن أن الهيئات أو الإجراءات الخاضعة لسيطرتها أو إشرافها لا تعرقل رد المساكن أو الأراضي أو الممتلكات، سواء بصورة مباشرة أم غير مباشرة. |
Además, la Comisión de Administración Pública Internacional no ha propuesto ningún mecanismo realista para su armonización o supervisión. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقترح لجنة الخدمة المدنية الدولية أية آلية واقعية لمواءمتها أو رصدها. |
El Fiscal General no está subordinado a la dirección o supervisión de ninguna otra persona o autoridad en el desempeño de sus funciones. | UN | ولا يخضع النائب العام لأي توجيه أو مراقبة من طرف أي شخص أو سلطة لدى تأديته مهامه. |
Conforme a esa acepción, la autoridad o supervisión del Presidente debiera extenderse a las funciones de la Secretaría en los servicios que ésta presta a las Salas (por ejemplo, calendarios de audiencias, asignación de abogados defensores y funcionamiento de la Dependencia de Víctimas y Testigos y de la Dependencia de Detención). | UN | وفي حدود هذا المعنى، ينبغي أن تشمل سلطة الرئيس أو إشرافه مهام قلم المحكمة التي يضطلع بها في خدمة الدوائر )أي وضع جداول الجلسات، وتعيين المحامين للدفاع، وتشغيل وحدة مؤازرة الضحايا والشهود ووحدة الاحتجاز(. |
207. Los comités de auditoría o supervisión deberían evaluar su desempeño por lo menos cada año, para luego adoptar medidas correctivas y estudiar las mejoras necesarias. | UN | 207- ينبغي للجان مراجعة الحسابات/الرقابة أن تقيم أداءها مرة واحدة في السنة على الأقل، وأن تتخذ ما يلزم من إجراءات/تدابير تصحيحية وتنظر فيما يمكن إدخاله من تحسينات. |