el uso de HCFC se limite a las aplicaciones en que no se dispone de sustancias o tecnologías alternativas ambientalmente más adecuadas. | UN | أن يكون استخدام الكربون الهيدروكلورية فلورية محصوراً في الاستخدامـات التي لا تتوفر لها مواد أو تكنولوجيات بديلة أكثر ملاءمة للبيئة. |
el uso de HCFC se limite a las aplicaciones en que no se dispone de sustancias o tecnologías alternativas ambientalmente más adecuadas. | UN | أن يكون استخدام الكربون الهيدروكلورية فلورية محصورا في الاستخدامات التي لا تتوفر لها مواد أو تكنولوجيات بديلة أكثر ملاءمة للبيئة. |
B. Usos para los cuales tal vez se disponga de sustancias o tecnologías alternativas que tendrían que incorporarse paulatinamente. | UN | باء - الاستخدامات التي قد تتاح لها مواد بديلة أو تكنولوجيات بديلة ولكن تحتاج إلى الأخذ بها بالتدريج |
En la normativa, se solicita a la Comisión Europea que revise cada una de las derogaciones del párrafo 3 tan pronto como esté disponible nueva información sobre los detalles de los usos y de las sustancias o tecnologías alternativas más seguras. | UN | ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |
Se pide a la Comisión Europea que proceda a una revisión de las excepciones previstas en el punto 3 en cuanto se disponga de más información sobre detalles de usos y sustancias o tecnologías alternativas más seguras para esos usos. | UN | ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |
2. Pedir a las Partes que, en consonancia con las decisiones IX/24 y X/8, desalienten la producción y la comercialización del n-propilbromuro y restrinjan su uso a las aplicaciones para las que no se disponga de otras sustancias o tecnologías alternativas ambientalmente apropiadas; | UN | 2 - أن يطلب من الأطراف تمشياً مع المقررين 9/24 و10/8 تثبيط إنتاج وتسويق بروميد البروبيل - ن وقصر استخدامه على تلك التطبيقات التي لا تتوافر لها مواد أو تكنولوجيات بديلة أكثر ملاءمة من الناحية البيئية؛ |
B. Usos para los cuales tal vez se disponga de sustancias o tecnologías alternativas que tendrían que incorporarse paulatinamente | UN | باء - الاستخدامات التي قد تتاح لها مواد أو تكنولوجيات بديلة ولكن تحتاج للاستخدام بالتدريج |
La Conferencia de las Partes podría también, tan pronto como se disponga de nueva información sobre sustancias o tecnologías alternativas más seguras, examinar las exenciones específicas o los fines admisibles para tener la certeza de que los usos de la sustancia se eliminen tan pronto como el uso de alternativas más seguras sea técnica y económicamente viable; | UN | يمكن أن يقوم مؤتمر الأطراف أيضا، حالما تتوفر معلومات جديدة عن مواد أو تكنولوجيات بديلة أكثر أمانا، باستعراض الإعفاءات المحددة أو الأغراض المقبولة لضمان أن استخدامات المادة يتم التخلص منها حالما يصبح استخدام البدائل الأكثر أمنا ممكناً من الناحية التقنية ومجديا اقتصادياً؛ |
B. La información presentada a la secretaría indica que se dispone o podrá disponerse de sustancias o tecnologías alternativas, que deberán introducirse paulatinamente, para usos como: laminado metálico; partes eléctricas y electrónicas; y espumas contra incendios. | UN | باء - على أساس المعلومات المقدمة إلى الأمانة، استخدامات تتاح لها أو يمكن أن تتاح لها مواد أو تكنولوجيات بديلة ولكن تحتاج إلى استخدامها بالتدريج. وهذه الاستخدامات هي: طلاء المعادن؛ والأجزاء الكهربائية والإلكترونية؛ ورغاوي مكافحة الحرائق. |
B. La información presentada a la secretaría indica que se dispone o podrá disponerse de sustancias o tecnologías alternativas, que deberán introducirse paulatinamente, para usos como: chapado metálico; partes eléctricas y electrónicas; y espumas contra incendios. | UN | باء - على أساس المعلومات المقدمة إلى الأمانة، استخدامات تتاح لها أو يمكن أن تتاح لها مواد أو تكنولوجيات بديلة ولكن تحتاج إلى استخدامها بالتدريج. وهذه الاستخدامات هي: طلاء المعادن؛ والأجزاء الكهربائية والإلكترونية؛ ورغاوي مكافحة الحرائق. |
La Sra. Maria Delvin, redactora principal, añadió que la información complementaria tenía tres categorías, según la evaluación de la gestión de riesgos: información sobre alternativas (productos y procesos); usos para los cuales pudiese haber sustancias o tecnologías alternativas disponibles pero que habría que ir introduciendo; y usos para los cuales había alternativas disponibles en los países desarrollados. | UN | وأضافت السيدة ماريا ديلفين، القائمة الرئيسية بالصياغة، قائلة إن المعلومات الإضافية تقع في ثلاث فئات وفقاً لتقييم إدارة المخاطر: معلومات عن البدائل (المنتجات والعمليات)؛ ومعلومات عن الاستخدامات التي قد تتوافر لها مواد أو تكنولوجيات بديلة إلاّ أنها تحتاج إلى التطبيق بالتدريج؛ ومعلومات عن الاستخدامات التي تتوافر عنها بدائل في البلدان المتقدمة. |
En la normativa, se solicita a la Comisión Europea que revise cada una de las derogaciones del párrafo 3 tan pronto como esté disponible nueva información sobre los detalles de los usos y de las sustancias o tecnologías alternativas más seguras. | UN | ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |
Se pide a la Comisión Europea que proceda a una revisión de las excepciones previstas en el punto 3 en cuanto se disponga de más información sobre detalles de usos y sustancias o tecnologías alternativas más seguras para esos usos. | UN | ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |
En la normativa, se solicita a la Comisión Europea que revise cada una de las derogaciones del párrafo 3 tan pronto como esté disponible nueva información sobre los detalles de los usos y de las sustancias o tecnologías alternativas más seguras. | UN | ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |
Se pide a la Comisión Europea que proceda a una revisión de las excepciones previstas en el punto 3 en cuanto se disponga de más información sobre detalles de usos y sustancias o tecnologías alternativas más seguras para esos usos. | UN | ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |