"o una aeronave" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو طائرة
        
    • أو على متن طائرة
        
    • أو الطائرة
        
    • أو في طائرة
        
    • أو الطائرات
        
    • طائرة أو
        
    Cuando una persona cometa un delito a bordo de un buque o una aeronave registrados en el Pakistán, dondequiera se encuentren éstos, UN أو متى ارتكب أي شخص جريمة على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت،
    El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias. UN وبموجب المادة ذاتها، يعاقب أيضا بالسجن لمدة تصل إلى 3 أشهر كل شخص يحمل على متن سفينة أو طائرة سلعا خطرة دون الحصول على الأذون المطلوبة.
    Un buque o una aeronave podrá conservar su nacionalidad no obstante haberse convertido en buque o aeronave pirata. UN يجوز أن تحتفظ السفينة أو الطائرة بجنسيتها وإن أصبحت سفينة قرصنة أو طائرة قرصنة.
    a) Esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbole su pabellón. UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    i) Contra un buque o una aeronave en alta mar o contra personas o bienes a bordo de ellos; UN ' 1` في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة؛
    ii) Contra un buque o una aeronave, personas o bienes que se encuentren en un lugar no sometido a la jurisdicción de ningún Estado; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج ولاية أية دولة؛
    a) El delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN (أ) حين تكون الجريمة قد ارتكبت في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة، أو
    Sigue estudiándose qué tipo de aeronaves será necesario en el futuro y entre las alternativas puede haber un reactor mayor o una aeronave a turbohélice, tal vez con arreglo a un contrato comercial de servicios, para que el uso sea más flexible. UN ويظل نوع الطائرات المطلوبة في المستقبل قيد البحث، ويمكن أن تشمل البدائل توفير طائرة أكبر أو طائرة ذات محرك عنفي بمروحة، ربما بموجب ترتيب الخدمات التجارية، للسماح باستخدام أكثر مرونة.
    iii) Por cualquier otra persona a bordo de un buque o una aeronave neozelandés que esté registrado en Nueva Zelandia, que se exija que esté registrado en Nueva Zelandia o que forme parte de las fuerzas de defensa de Nueva Zelandia; UN `3 ' أو أي شخص آخر على متن سفينة أو طائرة مسجلة في نيوزيلندا، أو يلزم تسجيلها في نيوزيلندا، أو تعود إلى قوة الدفاع النيوزيلندي؛
    2. Cualquier persona que se encuentre a bordo de un buque o una aeronave registrados en el Pakistán, dondequiera se encuentren éstos. UN 2 - أي شخص على متن سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت.
    25. Los actos cometidos con intención de poner en peligro un vehículo, una nave o una aeronave UN 25 - القيام بعمل بنية تعريض مركبة أو سفينة أو طائرة للخطر
    En caso de que se utilice un buque o una aeronave en infracción al artículo 10, es posible que, según las circunstancias, se pueda enjuiciar a distintas personas, en particular al propietario, fletador, capitán de la nave o comandante de la aeronave. UN وإذا ما استُخدمت أي سفينة أو طائرة بما يتنافى والمادة 10، يمكن توجيه الاتهام لعدة أشخاص، بحسب الظروف، بمن فيهم مالك السفينة أو مُستأجرها أو ربانها أو ربان الطائرة.
    Esta prohibición también se aplica en forma extraterritorial a cualquier ciudadano de Nueva Zelandia o persona que de ordinario es residente en Nueva Zelandia o a cualquier otra persona que se encuentre a bordo de un buque o una aeronave de Nueva Zelandia. UN وينطبق هذا الحظر أيضا خارج حدود الولاية الإقليمية على أي مواطن نيوزيلندي أو أي شخص يقيم بصورة اعتيادية في نيوزيلندا أو أي شخص على ظهر أي سفينة نيوزيلندية أو طائرة نيوزيلندية.
    El mismo artículo también sanciona con penas de prisión de hasta 3 meses a la persona que cargue en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias. UN وتعاقب أيضا نفس المادة بالسجن مدة أقصاها 3 أشهر أي شخص يحمل على متن سفينة أو طائرة سلعا خطرة دونه حصوله على التراخيص اللازمة.
    No obstante, también se sugirió que se considerase dentro de la noción de expulsión la denegación de la entrada a un extranjero que volviese a su país de residencia, en el que hubiese establecido relaciones sociales y económicas, o a un inmigrante que se encontrara a bordo de un buque o una aeronave bajo control del Estado expulsor. UN غير أنه اقترح أيضا النظر في إطار مفهوم الطرد في رفض دخول الأجنبي العائد إلى بلد إقامته والذي أقام فيه علاقات اجتماعية واقتصادية مستقرة، أو لمهاجر على متن سفينة أو طائرة خاضعة لسيطرة الدولة الطاردة.
    Todo intento de hacerlo por un australiano, una persona residente en Australia o una persona que use un buque o una aeronave de pabellón australiano infringiría el artículo 10 del Reglamento. UN فأي محاولة للقيام بذلك من جانب شخص أسترالي، أو شخص من أستراليا، أو شخص يستخدم سفينة أو طائرة تحمل العلم الأسترالي ستكون مخالفة للمادة 10.
    a) Esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbole su pabellón. UN (أ) عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليم الدولة الطرف، أو على ظهر سفينة أو على متن طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    Se expresó apoyo a la opinión del Relator Especial de que el ámbito del proyecto de artículos no debía abarcar el derecho del Estado de la nacionalidad de un buque o una aeronave a entablar una reclamación en nombre de su tripulación o sus pasajeros. UN وأُبدي رأي مؤيد لوجهة نظر المقرر الخاص بضرورة ألا يتضمن نطاق مشاريع المواد مسألة حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في التقدم بمطالبة باسم طاقمها أو ركابها.
    a) El perpetrador es arrestado en el territorio de la República, en sus aguas territoriales o a bordo de un barco con bandera de la República o una aeronave registrada en la República; UN (أ) تم القبض على مرتكب العمل في أراضي الجمهورية، أو في مياهها الإقليمية، أو على متن سفن تحمل علم الجمهورية، أو في طائرة مسجلة في الجمهورية؛ و
    El Código Penal prevé una ampliación del principio de territorialidad para los delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave registrados en Bangladesh. UN أما قانون العقوبات، فإنه ينص على توسيع نطاق مبدأ الاختصاص المحلي فيما يتصل بالجرائم المرتكبة على متن السفن أو الطائرات المسجلة في بنغلاديش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more