"obama y" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوباما والرئيس
        
    • أوباما و
        
    • أوباما وخصومه
        
    • أوباما ووزير
        
    El Presidente Obama y el Presidente Hu reiteraron recientemente su apoyo al pronto inicio de las negociaciones sobre el TCPMF. UN فقد أبدى الرئيس أوباما والرئيس هو جين تاو دعمهما مرة أخرى في الآونة الأخيرة للتذكير في بدء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    El Presidente Obama y el Presidente ruso Medvedev han dado instrucciones para que el nuevo acuerdo logre mayores reducciones que los acuerdos de limitación de armamentos en vigor e incluya medidas eficaces de verificación sobre la base de nuestra experiencia en la aplicación del START. UN وقد أصدر الرئيس أوباما والرئيس الروسي ميدفيديف تعليماتهما بأن يحقق الاتفاق الجديد مستويات خفض أدنى من تلك التي تنُص عليها اتفاقات تحديد الأسلحة القائمة. وبأن يشمل الاتفاق الجديد تدابير فعالة للتحقق مستمدة من خبرتنا في تنفيذ معاهدة ستارت.
    El compromiso del Presidente Obama y el Presidente Medvedev de negociar un nuevo acuerdo de reducción de las armas estratégicas antes de fines de año es un buen ejemplo. UN والتزام الرئيس أوباما والرئيس ميدفيديف بالتفاوض بشأن معاهدة جديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية بحلول نهاية هذا العام مثال جيد على ذلك.
    Los Presidentes Obama y Medvedev han reconocido la responsabilidad especial de sus respectivos países con respecto a la reducción de las armas nucleares. UN وأقر الرئيسان أوباما و مدفيدف بمسؤولية بلديهما للحد من الأسلحة النووية.
    Los Presidentes Obama y Medvedev han reconocido la responsabilidad especial de sus respectivos países con respecto a la reducción de las armas nucleares. UN وأقر الرئيسان أوباما و مدفيدف بمسؤولية بلديهما للحد من الأسلحة النووية.
    Es el oficial militar de mayor rango y el principal consejero militar del Presidente Obama y el Secretario de Defensa Gates. TED إنه الضابط العسكري الأعلى رتبة. والمستشار العسكري الأول للرئيس أوباما ووزير الدفاع جيتس.
    Con estos intercambios se atiende el llamamiento formulado por el Presidente Obama y el Presidente Hu en su declaración conjunta de 2009 para aumentar la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN وتفي هذه التبادلات بالدعوة التي أطلقها الرئيس أوباما والرئيس هو في بيانهما المشترك الصادر في عام 2009 لتعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    El Nuevo Tratado START fue firmado por el Presidente Obama y el Presidente Medvedev el 8 de abril. UN وقّع الرئيس أوباما والرئيس ميدفيديف على المعاهدة ستارت الجديدة في 8 نيسان/أبريل.
    Es especialmente de agradecer el entendimiento mutuo relativo a la concertación de un acuerdo de seguimiento del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, resultante de las conversaciones que tuvieron lugar en julio en Moscú entre el Presidente Barack Obama y el Presidente Dmitry Medvedev. UN وقد قوبل بالترحيب بشكل خاص التفاهم المشترك على اتفاق متابعة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الذي انبثق عن المحادثات التي جرت في تموز/يوليه في موسكو بين الرئيس باراك أوباما والرئيس ديمتري ميدفيديف.
    A la Unión Europea le complacen los compromisos de esos países, como se reitera en una reciente declaración conjunta del Presidente Obama y el Presidente Medvedev, de intentar llegar a un acuerdo antes de finales de año que sea jurídicamente vinculante y suficientemente audaz. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتزامات هذين البلدين، على النحو الذي تم التأكيد عليه مؤخرا إعلان مشترك أصدره الرئيس أوباما والرئيس مدفيديف، بالسعي للتوصل إلى اتفاق جديد بنهاية هذا العام ويكون ملزما قانونا وجريئا بقدر واف.
    El orador exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas más audaces en ese sentido, y acoge con agrado la reciente declaración conjunta de los Presidentes Obama y Medvedev y las medidas en materia de desarme nuclear que acaban de aplicar Francia y el Reino Unido. UN ويحث جميع الدول الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ خطوات أكثر جرأة في هذا الصدد، ويرحب بالبيان المشترك الذي أدلى به مؤخرا الرئيس أوباما والرئيس ميدفيديف وآخر تدابير نزع السلاح النووي التي أدخلتها فرنسا والمملكة المتحدة.
    Es por ello que acogemos con tan genuino beneplácito los esfuerzos del Presidente Obama y de la Presidenta Rousseff para inaugurar la Asociación de Gobierno Abierto. UN ولهذا السبب نرحب بإخلاص بجهود الرئيس أوباما والرئيس روسف بإطلاق مبادرة " شراكة الحكومة المفتوحة " .
    Si Obama y el presidente de China, Hu Jintao, pudieran ponerse de acuerdo sobre qué medidas tomarían sus países y los compromisos explícitos que asumirían como parte de un acuerdo global, el resto del mundo los seguiría. Desafortunadamente, los dos países tienen posturas opuestas en cuanto al cambio climático. News-Commentary إذا نجح أوباما والرئيس الصيني هو جين تاو في الاتفاق على التدابير التي سوف يتخذها كل من البلدين، والتعهدات الواضحة التي لابد وأن تبذل كجزء من اتفاقية عالمية، فإن بقية العالم سوف تحذو حذوهما. ولكن من المؤسف أن البلدين يقفان على طرفي نقيض بشأن قضية تغير المناخ.
    ¿Hay algo diferente entre lo que pasó con Michelle Obama y lo que le pasó con Anders Behring Breivik? TED هل هناك أي شيءٍ مختلف بين ما حصل مع ميشيل أوباما و ما حدث مع أندرش بهرينغ بريفيك؟
    Incluso el presidente Obama y el vicepresidente Biden apoyan la idea de que la gente participe en la investigación. TED حتى أن الرئيس أوباما و نائبه إيدن كانو داعمين و ناشريين للفكرة أولئك الأشخاص لابد أن يكونوا شركاء في الأبحاث
    Jerry y April. Obama y Madonna, seguramente. Open Subtitles جيري و أيبرل أوباما و مادونا , من المحتمل
    Nuevamente, los estilos contrastantes de Obama y McCain ofrecen una clara opción entre un hombre calmo y confiado y uno altamente emocional, entre un cambio importante en la dirección del país y uno menor, entre un estilo conciliatorio y uno más combativo. News-Commentary وهنا تعرض علينا الأساليب المتناقضة التي يتبعها كل من أوباما و ماكين اختياراً واضحاً بين رجل رزين واثق من نفسه وبين رجل آخر يتسم بالانفعالية والاندفاع، بين التغيير الواضح في توجهات الأمة والتغيير التافه، بين أسلوب مسالم رزين وبين أسلوب أشد ولوعاً بالقتال.
    Mucho se ha hablado este ultimo tiempo ... acerca de las comparaciones entre Obama y Franklin D.Roosevelt. Open Subtitles أثير الكثير من اللغط مؤخراً (عن عقد مقارنة بين (أوباما) و (فرانكلين ديلنو روزفلت
    Con respecto al conflicto israelo-palestino, el Coordinador Especial alabó los esfuerzos del Gobierno de los Estados Unidos, incluida la participación personal del Presidente Barack Obama y del Secretario de Estado, Sr. John Kerry, para encontrar una forma de desbloquear el proceso de paz. UN وفيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني، حيا الجهود التي تبذلها إدارة الولايات المتحدة، بما في ذلك الالتزام الشخصي لكل من الرئيس باراك أوباما ووزير الخارجية جون كيري، لإيجاد سبيل لكسر الجمود في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more