La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام. |
La Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
En vista de la importancia de que se concluya la investigación de los casos de delitos graves pendientes, la Comisión no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | ونظرا لأهمية إكمال التحقيقات في قضايا الجرائم الخطيرة المتبقية، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General, en el entendimiento de que las plazas dejarán de existir al término del ejercicio 2010/11. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام على أن تنتهي صلاحية هذه الوظائف بنهاية الفترة 2010/2011. |
V.43 La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General de crear un puesto de categoría D-1. | UN | خامسا-43 وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة من الرتبة مد-1. |
La Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de establecer un puesto adicional de categoría P-4 y 17 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية واحدة برتبة ف-4 و 17 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto de Oficial Jurídico de la categoría P-2 en Nueva York en la categoría P-3. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإعادة تصنيف وظيفة الموظف القانوني في نيويورك من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3. |
En su anterior informe sobre la administración de justicia, la Comisión Consultiva indicó que no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de dejar en suspenso su recomendación sobre una delegación limitada de autoridad. | UN | 81 - وأوضحت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن إقامة العدل، أنه ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام بتعليق توصيته المتعلقة بمنح تفويض محدود لسلطة اتخاذ التدابير التأديبية. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto D-1 de Director de la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica como puesto de Secretario Ejecutivo Adjunto de Apoyo a los Programas de categoría D-2. | UN | وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإعادة تصنيف الوظيفة الحالية برتبة مد-1 لمدير شعبة التخطيط والشراكات والتعاون التقني إلى وظيفة نائب الأمين التنفيذي للدعم البرنامجي برتبة مد-2. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General de convertir un puesto de personal temporario general en puesto de Oficial Médico de categoría P-4. | UN | وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام تحويل وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة لطبيب برتبة ف-4. |
El Comité no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar ciertos puestos dentro del actual presupuesto, previo examen por los miembros del Comité de Finanzas, si ello fuera necesario para atraer candidatos adecuados para el ejercicio 2003 y 2004. | UN | 9 - لم يكن للجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف بعض الوظائف في حدود الميزانية الحالية ريثما يستعرضها أعضاء لجنة الميزانية حيث يكون ذلك ضروريا لجذب المرشحين الملائمين للفترة 2003-2004. |
El Comité no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar ciertos puestos dentro del actual presupuesto, previo examen por los miembros del Comité de Finanzas, si ello fuera necesario para atraer candidatos adecuados para el ejercicio 2003 y 2004. | UN | 9 - لم يكن للجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف بعض الوظائف في حدود الميزانية الحالية ريثما يستعرضها أعضاء لجنة الميزانية حيث يكون ذلك ضروريا لجذب المرشحين الملائمين للفترة 2003-2004. |
Con respecto a las medidas propuestas de financiación anual, la Comisión Consultiva no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de continuar haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio para los actuales afiliados. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالتدابير المقترحة للتمويل السنوي، لم يكن لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بمواصلة اعتماد مخصصات لفترات السنتين لتغطية مدفوعات دعم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمشتركين الحاليين. |
Habida cuenta de que la Dependencia no cuenta con personal de servicios generales, la Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General. | UN | الفقرة 1-152). واللجنة الاستشارية، إذ تلاحظ، عدم وجود قدرات الخدمات العامة في الوحدة، ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General sobre los mecanismos de recurso para el personal que no es de plantilla, que no entrañaría una ampliación del alcance actual del sistema formal de administración de justicia, y tampoco tiene objeciones a las medidas a corto plazo propuestas para acelerar la tramitación de los casos disciplinarios de las misiones sobre el terreno. | UN | 15 - وأكّد أنه لم يكن لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بآليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين، التي لن يترتب عليها توسيع النطاق الحالي لنظام إقامة العدل، ولا على التدابير القصيرة الأجل المقترحة للتعجيل في البت في القضايا التأديبية الواردة من الميدان. |
La Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de redistribuir una plaza de Oficial Superior de Asuntos Políticos (P-5) y una plaza de Auxiliar Administrativo (contratación local) de la Oficina de Asuntos Políticos en Bagdad en la Oficina de Ammán. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بنقل وظيفة واحدة لكبير موظفين للشؤون السياسية (ف-5) ووظيفة واحدة لمساعد إداري (الرتب المحلية) من مكتب الشؤون السياسية في بغداد إلى مكتب عمان. |
Teniendo en cuenta esas consideraciones, la Comisión Consultiva no presenta objeciones a la propuesta del Secretario General, reconociendo que se requieren recursos al comenzar un proceso de cambio. | UN | 79 - ومع أخذ ما تَقدَّم بعين الاعتبار، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام، مع إقرارها بضرورة توفير الموارد في بداية عملية التغيير. |