"objetivo a largo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهدف الطويل
        
    • هدف طويل
        
    • الهدف طويل
        
    • الأهداف الطويلة
        
    • الهدف على المدى
        
    • الهدف العالمي الطويل
        
    • الهدف البعيد
        
    • هدفاً طويل
        
    • هدفا طويل
        
    • الهدف الأطول
        
    • أهداف طويلة
        
    • بهدف طويل
        
    • الهدف المنشود الطويل
        
    • هدفنا الطويل
        
    • هدفها الطويل
        
    Este objetivo a largo plazo debería revisarse a más tardar en 2015 y de forma periódica en lo sucesivo. UN ينبغي استعراض هذا الهدف الطويل الأجل في موعد لا يتجاوز عام 2015 وبصورة منتظمة بعد ذلك.
    El Tratado nos obliga al objetivo a largo plazo de lograr un desarme general y completo. UN إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السلاح العام والكامل.
    El objetivo a largo plazo debería consistir en promover sociedades que favorezcan a la familia y familias democráticas como células sociales básicas. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الطويل اﻷجل في تشجيع إقامة المجتمعات الملائمة لﻷسرة وتكوين أسر ديمقراطية لتكون لبنات اجتماعية أساسية.
    Otras delegaciones indicaron que la elaboración de un programa comprensivo de desarme era un objetivo a largo plazo. UN بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل.
    Estas conversaciones deberían ayudar a establecer las bases para la resolución de las dificultades pendientes y para lograr el objetivo a largo plazo de reintegrar plenamente a Cuba en el hemisferio occidental. UN ويرجى أن تساعد تلك المحادثات على ارسال اﻷساس اللازم لحسم الصعوبات المتبقية وتحقيق الهدف طويل اﻷمد المتمثل في إعادة إدماج كوبا بشكل كامل في نصف الكرة الغربي.
    Naturalmente, la consecución de este objetivo a largo plazo dependerá de que se establezca un entorno de confianza entre las dos poblaciones de la isla. UN وبطبيعة الحال، فإن بلوغ هذا الهدف الطويل اﻷجل سيتوقف على تطور الثقة والاطمئنان بين شعبي الجزيرة.
    Con arreglo a los principios de sostenibilidad, esos adelantos deberían seguir acercándose al objetivo a largo plazo de eliminar casi totalmente los contaminantes atmosféricos y las emisiones de gas de efecto invernadero. UN وتدل مبادئ الاستدامة على أن هذا التقدم سيتجه أكثر نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل والمتمثل في بلوغ نسبة تقترب من الصفر في انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة.
    El objetivo a largo plazo de esa iniciativa sería aumentar la eficacia y sostenibilidad de las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر.
    El objetivo a largo plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África consiste en vincular el alivio de la carga de la deuda con los resultados de la reducción de la pobreza con indicación del costo. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة.
    El objetivo a largo plazo consiste en crear las condiciones que permitan al propio pueblo de Somalia lograr una paz sostenible. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في تهيئة الأوضاع التي تساعد الشعب الصومالي ذاته في تحقيق سلام مستدام.
    El Reino Unido respetaba el hecho de que para algunos Territorios ese fuera su objetivo a largo plazo. UN والمملكة المتحدة تفهم أن الاستقلال قد يكون الهدف الطويل الأجل بالنسبة لبعض الأقاليم.
    El objetivo a largo plazo debería ser el establecimiento de una prohibición total; UN وينبغي أن يكون الهدف الطويل الأمد هو فرض حظر كامل.
    El objetivo a largo plazo debería ser el establecimiento de una prohibición total; UN وينبغي أن يكون الهدف الطويل الأمد هو فرض حظر كامل.
    El objetivo a largo plazo es que la administración y las operaciones del aeropuerto se transfieran a las autoridades afganas. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في نقل إدارة المطار وتشغيله إلى السلطات الأفغانية.
    . Los Países Bajos consideran que la idea de una brigada de reacción rápida es un objetivo a largo plazo. UN وترى هولندا أن فكرة لواء الاستجابة السريعة هي هدف طويل اﻷجل.
    El objetivo a largo plazo debería consistir en una escala que premiase suficientemente la actuación profesional destacada y reflejase fielmente la dinámica del cambio de la organización. UN وينبغي أن يتمثل الهدف طويل اﻷجل في وضع جدول يكافئ اﻷداء الجيد على النحو الملائم ويعكس تماما دينامية التغير التنظيمي.
    Este sigue siendo un objetivo a largo plazo. UN وما فتئ هذا الأمر أحد الأهداف الطويلة الأجل.
    El objetivo a largo plazo es que en Suecia todos los programas sean accesibles a todas las personas. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في أن تصبح كل البرامج في السويد في متناول الجميع.
    La Conferencia de las Partes también evaluará periódicamente el objetivo a largo plazo de reducción de las emisiones. UN ويقيّم مؤتمر الأطراف أيضا تقييما دوريا الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات.
    El Reino Unido respetaba el hecho de que para algunos Territorios ese podría ser el objetivo a largo plazo. UN وتحترم المملكة المتحدة حقيقة أن ذلك قد يكون الهدف البعيد المدى لدى بعض الأقاليم.
    Un sitio de la UNCTAD en Internet en todos los idiomas oficiales sigue siendo un objetivo a largo plazo. UN ويظل الهدف المتمثل في تخصيص موقع على اﻹنترنت لﻷونكتاد بكافة اللغات الرسمية هدفاً طويل اﻷجل.
    Sin embargo, las reformas constitucionales se consideran como un objetivo a largo plazo, dadas las estrictas condiciones que se deben cumplir UN وينظر إلى الإصلاحات الدستورية، مع ذلك، باعتبارها هدفا طويل الأجل، نظرا للشروط الصارمة جدا المطلوبة، على وجه الخصوص
    b) Cuando un objetivo que requiera medidas de la Secretaría no sea factible de lograr antes de que finalice el período abarcado por el plan, se establecerán, además de ese objetivo a largo plazo, uno o varios objetivos más concretos, que deberán alcanzarse dentro de ese período; UN (ب) حين لا يتسنى بلوغ هدف من الأهداف المقررة لعمل الأمانة العامة بحلول نهاية فترة الخطة، يحدد كل من هذا الهدف الأطول أجلا، وهدف (الأهداف) الأكثر تحديدا الذي يتعين بلوغه.
    La universalidad sigue siendo un elemento imprescindible para el pleno cumplimiento de los objetivos del Tratado, y aunque se trata sin duda de un objetivo a largo plazo, no es inalcanzable. UN 88 - إن إضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة أمر أساسي لتحقيق أهدافها بشكل كامل. وعلى الرغم من أن هذه الأهداف أهداف طويلة المدى إلا أن تحقيقها ممكن.
    Como ya se ha señalado, en el continente americano han surgido iniciativas de esa índole con el objetivo a largo plazo de establecer una zona de libre comercio que abarque todo el continente. UN وقد نشأت هذه المبادرات في اﻷمريكتين بهدف طويل المدى يتمثل في إنشاء منطقة للتجارة الحرة في نصف الكرة اﻷرضية هذا على نحو ما نوقش سابقا.
    5. La promoción de programas de desarrollo sostenible y alternativo es un requisito previo para lograr el objetivo a largo plazo de contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN 5- إن الترويج لبرامج التنمية البديلة المستدامة شرط أساسي لتحقيق الهدف المنشود الطويل الأجل في التصدي لمشكلـة المخـدرات العالميـة.
    La ratificación de la convención por la que se prohíben las minas antipersonal constituye nuestro objetivo a largo plazo. UN والتصديق على اتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو هدفنا الطويل اﻷجل.
    En la política de población se prevé un objetivo demográfico intermedio en el marco de su objetivo a largo plazo de dos hijos por pareja para el año 2011. UN وتتوخى سياسة السكان تحقيق هدف ديموغرافي على المدى المتوسط ضمن إطار هدفها الطويل اﻷجل وهو أن يكون لكل زوجين طفلان بحلول عام ١١٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more