"objetivo del desarme nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي
        
    • هدف نزع السلاح النووي
        
    • بهدف نزع السلاح النووي
        
    • لهدف نزع السلاح النووي
        
    • أهداف نزع السلاح النووي
        
    • هدفي نزع السلاح
        
    • أجل نزع السلاح النووي
        
    • إلى نزع الأسلحة النووية
        
    • الهدف المتمثل في نزع الأسلحة النووية
        
    • هدف نزع سلاحها النووي بل
        
    • تحقيق نزع السﻻح النووي
        
    • بهدف نزع السﻻح
        
    • بلوغ هدف نزع الأسلحة النووية
        
    • هدف نزع السﻻح النووي من
        
    • لهدف نزع الأسلحة النووية
        
    Tenemos instrucciones de tratar de lograr —y seguiremos tratando de lograr— el objetivo del desarme nuclear. UN ونحن لدينا تعليمات بأن نظل نسعى وسنظل نسعى إلى تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي.
    Se señaló además que la mejor manera de conseguir el objetivo del desarme nuclear consistía en seguir una serie de pasos equilibrados, graduales y que se refuercen mutuamente. UN وأشير أيضا إلى أن أفضل طريقة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي هي القيام بسلسلة خطوات متوازنة ومضاعفة وتعزيزية.
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات بتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    El Tratado no es un fin en sí mismo sino un medio hacia el objetivo del desarme nuclear. UN إن هذه المعاهدة ليست هدفا بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Si el tratado no pone fin al desarrollo cualitativo de las armas nucleares, no contribuirá de manera importante al objetivo del desarme nuclear. UN وإذا لم تُفضِ المعاهدة الى وقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، فلن تسهم بأية طريقة تُذكر في هدف نزع السلاح النووي.
    - La negociación de una convención que obligue políticamente a todos los Estados al objetivo del desarme nuclear. UN * التفاوض على اتفاقية تتضمن التزاماً سياسياً من جانب الدول كافة بهدف نزع السلاح النووي.
    La realización final del objetivo del desarme nuclear demostrará la sabiduría de las decisiones de nuestra Conferencia. UN وسوف يثبت التحقيق النهائي لهدف نزع السلاح النووي حكمة المقررات التي اتخذها مؤتمرنا هذا.
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات بتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات بتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات بغرض تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Querríamos ver nuevas reducciones, más drásticas, de sus arsenales de armas nucleares, para cumplir con el objetivo del desarme nuclear a escala mundial. UN ونود أن نرى إجراء تخفيضات أكثر وأعمق لمخزونات أسلحتهما النووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي العالمي.
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Principios generales para el logro del objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN أولا - مبادئ عامة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    También comparte la opinión de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares es un paso positivo para conseguir el objetivo del desarme nuclear. UN كما تؤيد ميانمار الرؤية القائلة إن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي هو خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, la realización del objetivo del desarme nuclear requiere medidas concretas. UN إلا أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي يتطلب إجراءات ملموسة.
    Alemania está totalmente comprometida para con el objetivo del desarme nuclear completo e irreversible. UN وتلتزم ألمانيا التزاما كاملا بهدف نزع السلاح النووي الكامل والذي لا رجعة فيه.
    Más que eso, hacer frente a la proliferación nuclear es fundamental para el objetivo del desarme nuclear. UN ولكن الأكثر من ذلك، هو أن التصدي للانتشار النووي يشكل أمرا أساسيا لهدف نزع السلاح النووي.
    En ese contexto, las zonas libres de armas nucleares son cruciales para promover el objetivo del desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، تمثل المناطق الخالية من الأسلحة النووية عنصرا حاسما في تعزيز أهداف نزع السلاح النووي.
    Constituye un medio eficaz que contribuye, sin lugar a dudas, al logro del objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, así como una medida importante de fomento de la confianza a nivel regional. UN وهو وسيلة فعالة تسهم بجلاء في تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتوفر تدبيرا هاما لبناء الثقة على صعيد إقليمي.
    A partir de 2005, se informan las medidas y acciones nacionales impulsadas en el objetivo del desarme nuclear. UN ومنذ عام 2005، دأبت على التبليغ بالتدابير والإجراءات التي تتخذها من أجل نزع السلاح النووي.
    Para Lituania, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y el fundamento esencial del objetivo del desarme nuclear. UN ترى ليتوانيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية لنظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي وركيزة أساسية للسعي إلى نزع الأسلحة النووية.
    Cabe a los Estados poseedores de armas nucleares alcanzar gradualmente el objetivo del desarme nuclear. UN وإن من التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحقق تدريجيا الهدف المتمثل في نزع الأسلحة النووية.
    Lamentablemente, mientras más se exige a los Estados partes no poseedores de armas nucleares en el campo de la verificación y la transparencia para garantizar la no proliferación, poco o nada se ha avanzado por parte de las potencias nucleares en el logro del objetivo del desarme nuclear, que debe observar estos mismos principios, además de incluir el de irreversibilidad. UN 2 - غير أن الدول الحائزة للأسلحة النووية، للأسف، لم تتقدم كثيرا صوب هدف نزع سلاحها النووي بل ومنها من ظل يراوح مكانه، بينما يطلب من الدول الأطراف غير الحائزة لتلك الأسلحة أن تقدم المزيد في مجالي الخضوع للتحقق والشفافية، والحال أن نزع السلاح ينبغي أن يخضع لهذين المبدأين ولمبدأ آخر هو مبدأ عدم التراجع.
    México participó en la reunión de alto nivel sobre desarme nuclear que tuvo lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, con la finalidad de contribuir al objetivo del desarme nuclear. UN 23 - كما شاركت المكسيك في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي، المعقود خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من أجل المساهمة في بلوغ هدف نزع الأسلحة النووية.
    En el número 4 de 2010 de Disarmament Forum, se examinó la cuestión de la sociedad civil y la abolición de las armas nucleares, se debatió la manera en que el objetivo del desarme nuclear podía volver a motivar al público como lo hizo en el pasado y se examinaron las lecciones que podían obtenerse de movimientos de la sociedad civil más recientes y eficaces. UN 16 - نظر العدد رقم 4، 2010، من مجلة منتدى نزع السلاح في مسألة المجتمع المدني والقضاء على الأسلحة النووية، وبحث كيف يمكن لهدف نزع الأسلحة النووية أن يُحفِّز الناس كما حدث في الماضي، وتطلِّع إلى الدروس التي يمكن استخلاصها من حركات المجتمع المدني الأحدث الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more