"objetivo del proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهدف من مشروع القرار
        
    • هدف مشروع القرار
        
    • الغرض من مشروع القرار
        
    • الغاية من مشروع القرار
        
    • فحوى مشروع القرار
        
    • تركيز مشروع القرار
        
    • أن مشروع القرار يهدف
        
    • مقصد مشروع القرار
        
    La situación precisa que la comunidad internacional adopte medidas urgentes, y ese es el objetivo del proyecto de resolución que hemos preparado sobre esta cuestión. UN وتتطلب تلك الحالة أن يعتمد المجتمع الدولي تدابير عاجلة. وهذا هو الهدف من مشروع القرار الذي أعددناه بشأن هذا الموضوع.
    El objetivo del proyecto de resolución que hoy presentamos es concertar un acuerdo internacional que prohíba las minas terrestres antipersonal. UN إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    El objetivo del proyecto de resolución es la realización de esas tareas humanitarias tan urgentes. UN إن تنفيذ هذه المهام اﻹنسانية العاجلة هدف مشروع القرار.
    Ese es el objetivo del proyecto de resolución que ocupa hoy a la Asamblea. UN هذا هو هدف مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    El objetivo del proyecto de resolución es dar al Secretario General el mandato necesario para designar un organismo de las Naciones Unidas a fin de que actúe como mecanismo multilateral para el desembolso de los salarios y los costos iniciales del Cuerpo de Policía Palestina. UN إن الغرض من مشروع القرار هو إعطاء اﻷمين العام الولاية اللازمة لتعيين إحدى وكالات اﻷمم المتحدة لتعمل كقناة متعددة اﻷطراف لدفع مرتبات قوة الشرطة الفلسطينية وتكاليف بدء تشغيلها.
    El objetivo del proyecto de resolución es servir de recordatorio de la importancia de mantener un equipo encargado de los asuntos de descolonización. UN وأضاف أن الغاية من مشروع القرار هو أن يكون بمثابة تذكير بأهمية الاحتفاظ بفريق معني بمسألة إنهاء الاستعمار.
    27. Sin embargo, el objetivo del proyecto de resolución es demasiado limitado y debería reflejar más claramente el ejercicio de la libre determinación en el marco del derecho internacional. UN 27 - بيد أن نطاق فحوى مشروع القرار ضيق جداً ويتعين أن يجسد بقدر أكبر من الوضوح ممارسة حق تقرير المصير بموجب القانون الدولي.
    El objetivo del proyecto de resolución es enviar un mensaje de aliento a ombudsman y mediadores. UN وقال إن الهدف من مشروع القرار هو توجيه رسالة تشجيع إلى أُمناء المظالم والوسطاء.
    El objetivo del proyecto de resolución es el de reconocer que es fundamental fortalecer la cooperación internacional para alcanzar los objetivos de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى إن الهدف من مشروع القرار هو الإقرار بأن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    A lo largo de todo el proceso de consulta parecía que el objetivo del proyecto de resolución estaba claro para todos los miembros. UN وقد بدا طوال عملية التشاور أن الهدف من مشروع القرار كان واضحا لجميع الأعضاء.
    19. El objetivo del proyecto de resolución consiste en garantizar que el Centro pueda continuar ayudando a los Estados Miembros a promover y proteger en mayor medida los derechos humanos y la democracia. UN 19 - وأوضحت أن الهدف من مشروع القرار هو ضمان استمرار المركز في تقديم الدعم للدول الأعضاء لتحقيق المزيد من المكاسب في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Explicó que el objetivo del proyecto de resolución era autorizar al PNUMA a desempeñar las funciones de secretaría de la Plataforma, lo que no tendría consecuencias financieras para el Fondo para el Medio Ambiente, ya que la financiación provendría de contribuciones extrapresupuestarias de los miembros de la Plataforma. UN وأوضح أن الهدف من مشروع القرار هو الترخيص لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل كأمانة للمنبر وهي المهمة التي لم تنطوي على أي انعكاسات مالية من صندوق البيئة بالنظر إلى أن التمويل سوف يعتمد على مساهمات من خارج الميزانية من أعضاء المنبر.
    Como demuestra el momento elegido para su presentación, el objetivo del proyecto de resolución era apartar al Consejo de Seguridad del examen de la aplicación de sus compromisos con respecto al Iraq, conforme a lo dispuesto en el párrafo 22 de la resolución 687 (1991). UN ٣٢ - لقد كان الهدف من مشروع القرار هو إبعاد مجلس اﻷمن عن مناقشة تنفيذ التزاماته تجاه العراق وفقا للفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧، وأن توقيت طرح القرار الجديد على المجلس يؤكد ذلك وليكون القرار المدخل لتكبيل مستقبل الشعب العراقي وليس رفع الحصار عنه.
    El objetivo del proyecto de resolución es precisamente fortalecer el conocimiento acerca de los nuevos desarrollos que están teniendo lugar. UN هدف مشروع القرار الحالي هو تعزيز الاعلام بآخر التطورات.
    En gran medida compartimos el objetivo del proyecto de resolución, que es alcanzar la eliminación completa de las armas nucleares y crear un mundo libre de armas nucleares. UN ونتشاطر كثيرا هدف مشروع القرار الذي يتمثل في تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    La oradora dice que el objetivo del proyecto de resolución es garantizar el apoyo de los Estados Miembros al Centro y rendir cuentas de sus actividades. UN وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته.
    Sin embargo, nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución en su totalidad porque creemos que el hecho de referirse a un país en particular bajo este título general no es compatible con el objetivo del proyecto de resolución. UN ومع ذلك امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، ﻷننا نؤمن أن اﻹشارة الى بلد معين تحت عنوان عام كهذا لا تتفق مع هدف مشروع القرار.
    El orador observa con beneplácito que otras delegaciones reconocen la ilicitud de la utilización de mercenarios, que tiene consecuencias en el campo de los derechos humanos, las que constituyen a su vez el objetivo del proyecto de resolución. UN ورحب باعتراف الوفود اﻷخرى بعدم شرعية استخدام المرتزقة. وقال إن عدم الشرعية هذه تترتب عليها آثار بالنسبة لحقوق اﻹنسان وهذا بدوره هو الغرض من مشروع القرار.
    El objetivo del proyecto de resolución es promover los avances en los trabajos del Comité a fin de lograr la plena participación de las personas con discapacidad en todas las esferas de la vida con igualdad de oportunidades. UN وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو تشجيع اللجنة المخصصة على تحقيق تقدم هام صوب إتاحة فرص متساوية أمام الأشخاص المعوقين للاشتراك في جميع مناحي الحياة.
    El objetivo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.9, que presentó la representante de Turkmenistán y que invita a los Estados Miembros a respetar y apoyar el estatuto de neutralidad permanente de Turkmenistán, así como su independencia, soberanía e integridad territorial, está de acuerdo con la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن فحوى مشروع القرار A/C.1/50/L.9، الذي عرضه ممثل تركمانستان والذي يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تحتـــــرم وتؤيد مركز الحياد الدائم لتركمانستان، وأن تحترم أيضا استقلالها وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، يتفق مع ميثاق اﻷمم المتحدة نصا وروحا.
    Las enmiendas que propone el representante de Egipto modificarían el objetivo del proyecto de resolución y menoscabarían su mensaje principal. UN وإن من شأن التعديلات التي اقترحها ممثل مصر أن تغير محور تركيز مشروع القرار وأن تنسف رسالته الرئيسية.
    El objetivo del proyecto de resolución es señalar a la atención la estrecha vinculación existente entre las condiciones económicas y sociales y el goce de los derechos humanos. UN وأضاف أن مشروع القرار يهدف إلى لفت الانتباه إلى الصلات الوثيقة بين الظروف الاقتصادية والاجتماعية والتمتع بحقوق الإنسان.
    En todo caso, el objetivo del proyecto de resolución es imponer las opiniones y valores de los patrocinadores a quienes sostienen un punto de vista diferente. UN وفي أي حال فإن مقصد مشروع القرار هو فرض آراء وقيم المقدمين للمشروع على الذين لديهم رأي مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more