El objetivo principal de esta página es sensibilizar sobre el número creciente de innovaciones, resultados de investigaciones y nuevas tecnologías. | UN | الهدف الرئيسي من هذه الصفحة هو الاطلاع على العدد المتزايد من الأفكار الجديدة ونتائج البحوث والتكنولوجيات الحديثة. |
El objetivo principal de la auditoría era examinar la gestión de los programas y la gobernanza del Centro. | UN | وكان الهدف الرئيسي من مراجعة الحسابات هو فحص كيفية تسيير البرامج وأساليب الإدارة في المركز. |
El objetivo principal de esta maniobra israelí fue instilar el miedo y el terror en el Líbano. | UN | وكان الهدف الرئيسي من العمل اﻹسرائيلي هو بـث الخوف والرعب في لبنان. |
El objetivo principal de las enmiendas a esas metodologías consistía en simplificar y racionalizar el proceso de los estudios. | UN | وأضافت أن الغرض الرئيسي من تعديل تلك المنهجيات هو تبسيط وترشيد عملية الدراسة الاستعراضية. |
El objetivo principal de la cumbre mundial de 2005 era examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | لقد كان الهدف الأساسي من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 هو استعراض تنفيذ إعلان الألفية. |
El objetivo principal de la Dependencia de Administración de la secretaría ha sido incrementar la eficiencia y la eficacia al atender las necesidades de las Partes. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي من إنشاء وحدة إدارية تابعة للأمانة في زيادة الكفاءة والفعالية تلبية لاحتياجات الدول الأطراف. |
El objetivo principal de esta reunión de consulta era: | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الاستشاري هو: |
El objetivo principal de la congelación de bienes es evitar que se cometan delitos penales. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية. |
El objetivo principal de la estrategia es desarrollar una red de empresas públicas y privadas que puedan producir bienes y servicios comercializables y competir en los mercados internacionales. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من الاستراتيجية في إنشاء شبكة من المؤسسات العامة والخاصة القادرة على إنتاج سلع وخدمات قابلة للتداول وعلى التنافس في الأسواق الدولية. |
objetivo principal de la navegación por Internet | UN | الهدف الرئيسي من زيارة المواقع على الإنترنت |
El objetivo principal de los consejos sería ayudar a concentrar los esfuerzos de los gobiernos en la creación de un ambiente favorable a la inversión. | UN | ويمكن أن يكون الهدف الرئيسي من هذه المجالس هو المساعدة على تركيز الجهود التي تبذلها الحكومات على تهيئة مناخ موات للاستثمار. |
El objetivo principal de este último plan es aliviar la pobreza garantizando la seguridad alimentaria y cumpliendo los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويرمي الهدف الرئيسي من هذه الخطة الأخيرة إلى الحد من الفقر بكفالة الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
objetivo principal de las actividades operacionales | UN | الغرض الرئيسي من اﻷنشطة التنفيذية |
objetivo principal de las actividades operacionales | UN | الغرض الرئيسي من اﻷنشطة التنفيذية |
El objetivo principal de la visita era evaluar la situación en vísperas de mi preparación del presente informe. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذه الزيارة هو تقييم الحالة عشية إعداد هذا التقرير. |
El objetivo principal de la misión era tratar de evaluar el lugar objetivo del factor étnico en la crisis de Côte d ' Ivoire. | UN | وكان الهدف الأساسي من هذه الزيارة هو محاولة تحديد الحيز الموضوعي للعامل الإثني في الأزمة الإيفوارية. |
Ello parecía cada vez más necesario en su objetivo principal de promover internacionalmente el desarrollo humano y eliminar la pobreza. | UN | وأضافوا أنه يبدو أن ثمة حاجة متزايدة إلى ذلك بالنظر إلى الهدف الرئيسي المتمثل في تعزيز التنمية البشرية دوليا والقضاء على الفقر. |
El objetivo principal de establecer un salario mínimo legal para los jóvenes a ese nivel era evitar la explotación de los jóvenes y al mismo tiempo evitar los efectos negativos en la contratación de jóvenes. | UN | وكان الغرض الأساسي من ذلك هو تفادي استغلال الأحداث، وتدارك الآثار المعاكسة على عمل الأحداث. |
Se subrayó que se necesitaban una mayor divulgación y más actividades de concienciación sobre el Protocolo y, en particular, sobre su objetivo principal de combatir el tráfico ilícito de migrantes por grupos delictivos organizados. | UN | وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من جهود الإعلان والأنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن البروتوكول، ولا سيما هدفه الأساسي المنشود في مكافحة تهريب المهاجرين على يد الجماعات الإجرامية المنظمة. |
El objetivo principal de la MIFED es contribuir al mejoramiento de la condición de la mujer con miras a lograr su bienestar. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للحركة الدولية للنساء المناصرات للبيئة والديمقراطية في تحسين وضع المرأة بغرض تحقيق رفاهها. |
El logro de esta meta es el objetivo principal de la Conferencia. Será sumamente insatisfactorio que no se llegue a lograrlo. | UN | إن تحقيق هذا الهدف هو الغاية الرئيسية من المؤتمر وأي شيء يقصر عن ذلك لن يكون موضع رضا بحال من اﻷحوال. |
Este foro reunió a diversas organizaciones no gubernamentales y logró su objetivo principal de facilitar una cultura general contra las drogas ilícitas. | UN | وضم هذا المنتدى مجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية، وحقق هدفه الرئيسي المتمثل في تنمية ثقافة عامة ضد المخدرات غير المشروعة. |
El objetivo principal de la reparación es restablecer la dignidad de las víctimas, que es la única base sólida para la creación de una sociedad justa y democrática. | UN | وأضاف أن الهدف الأول من الجبر هو رد الاعتبار والكرامة للضحايا، وهذا هو الأساس الصحيح الوحيد لبناء مجتمع عادل وديمقراطي. |
Este es el objetivo principal de la comunicación, cuya determinación resulta fundamental para el cumplimiento de las demás peticiones. | UN | وتحديد هذه المسؤولية هو الهدف الرئيسي المتوخى من هذا البلاغ، كما أنه عامل أساسي لتلبية الطلبات الأخرى التي تقدمت بها صاحبة البلاغ. |
La estrategia de Atención Primaria de la Salud se adoptó con el objetivo principal de hacer la atención médica más accesible y de ponerla al alcance de la mayoría de los gambianos. | UN | وقد اعتمدت هذه الاستراتيجية بهدف رئيسي هو جعل الرعاية الصحية أيسر منالا وفي قدرة غالبية سكان غامبيا. |
En otras palabras, el objetivo principal de cada proyecto es la institucionalización y la sostenibilidad de las actividades más allá del alcance del proyecto. | UN | وبعبارة أخرى، يتمثل الهدف الرئيسي في كل مشروع في إضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة خارج نطاق المشروع واستدامتها. |
Filipinas ha hecho de la erradicación de la pobreza el objetivo principal de su plan de desarrollo a mediano plazo. | UN | وقد جعلت الفلبين من القضاء على الفقر هدفا رئيسيا من أهداف خطتها الانمائية المتوسطة اﻷجل. |
La política de renovación rural emprendida en 2006 con el objetivo principal de revitalizar los territorios rurales, está vinculada con las cuestiones del buen gobierno, la democracia local y el desarrollo sostenible. | UN | إن سياسة النهضة الريفية، التي استهلت في عام 2006 والتي يتمثل هدفها الرئيسي في إعادة الحيوية للمناطق الريفية، تقوم على أساس مسائل الحوكمة الجيدة، والديمقراطية المحلية، والتنمية المستدامة. |