Entre los objetivos de desarrollo sostenible reafirmados en la Cumbre, Tayikistán considera una prioridad la utilización efectiva y racional del agua. | UN | ومن بين أهداف التنمية المستدامة التي أكدت عليها القمة، يرى بلده أن الاستخدام الفعال والصحيح للمياه هو أولوية. |
También podría reconfigurarse el sistema vigente de subsidios públicos implícitos o explícitos para promover objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ويمكن أيضا إعادة توجيه النظام الحالي للإعانات الحكومية الصريحة أو الضمنية لتعزيز أهداف التنمية المستدامة. |
Otro país mencionó que, al diseñar los objetivos de desarrollo sostenible, había que incluir posibilidades de cooperación entre los países. | UN | وألمح بلد آخر إلى أن تصميم أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن يشمل فرصاً للتعاون فيما بين البلدان. |
Debate en grupo sobre el tema “Conceptualización de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش في موضوع ' ' وضع مفاهيم لمجموعة من أهداف التنمية المستدامة`` |
Debate en grupo sobre el tema “Conceptualización de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش في موضوع ' ' بلورة مفاهيم مجموعة من أهداف التنمية المستدامة`` |
Los objetivos de desarrollo sostenible dan la posibilidad de aprovechar la voluntad política y deberán vincularse al panorama político después de 2015. | UN | تنطوي أهداف التنمية المستدامة على إمكانات لتطويع الإرادة السياسية، ولا بد من ربطها بالمشهد السياساتي لما بعد عام 2015. |
Al mismo tiempo, los objetivos de desarrollo sostenible deben ser más ambiciosos y constituir el centro de una agenda de transformación; | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون أهداف التنمية المستدامة أكثر طموحا، ويجب أن تكون في صلب خطة التحوّل؛ |
Las TIC serán fundamentales para el logro de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وستؤدي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات دوراً مهماً في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
:: Sesión 2: objetivos de desarrollo sostenible y agenda para después de 2015. | UN | :: الجلسة 2: أهداف التنمية المستدامة ومرحلة ما بعد عام 2015. |
Los objetivos de desarrollo sostenible después de 2015 deben asegurar que la gobernanza democrática sea un compromiso fundamental. | UN | ويجب أن تكفل أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الالتزام بالحكم الديمقراطي بشكل رئيسي. |
En sus períodos de sesiones segundo a octavo, examinó diversos temas pertinentes para la formulación de objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ونظر، أثناء دوراته الثانية إلى الثامنة، في طائفة متنوعة من المواضيع ذات الصلة بصياغة أهداف التنمية المستدامة. |
Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
La imposición de medidas unilaterales de restricción financiera y comercial es inaceptable y no favorece el logro de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وأكد أن فرض تدابير تقييدية مالية وتجارية أحادية الطرف أمر غير مقبول وأنه لا يفضي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Grupo interinstitucional de expertos sobre indicadores de los objetivos de desarrollo sostenible | UN | فريق الخبراء المشترك بين الوكالات بشأن مؤشرات أهداف التنمية المستدامة |
Ello indica que los objetivos de desarrollo sostenible no pueden alcanzarse sin el fortalecimiento de la dimensión social. | UN | وهذا دليل على أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق دون تعزيز البعد الاجتماعي. |
La contribución del consumo y la producción sostenibles a los objetivos de desarrollo sostenible | UN | كيف يمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان في تحقيق أهداف التنمية المستدامة |
Ante el crecimiento de la población mundial, la crisis es un recordatorio de los compromisos asumidos en relación con los objetivos de desarrollo sostenible y su seguimiento. | UN | وفي ضوء نمو سكان العالم، تذكرنا الأزمة بالالتزامات المتعهد بها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة ومتابعتها. |
Informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los objetivos de desarrollo sostenible | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Esto ayudaría a fijar objetivos de desarrollo sostenible directamente vinculados con la medición de la degradación de las tierras. | UN | وهو ما سيتيح تحديد أهداف للتنمية المستدامة تكون قابلة للقياس في اتجاه القضاء على تدهور الأراضي. |
Materializar el componente medioambiental de los objetivos de desarrollo sostenible requiere la cooperación entre diversos ministerios, en particular los ministerios de finanzas y medio ambiente. | UN | ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة. |
Mesa redonda sobre el tema " Bienestar mental, discapacidad y desarrollo: hacia objetivos de desarrollo sostenible accesibles e inclusivos " | UN | حلقة نقاش في موضوع " الصحة العقلية والإعاقة والتنمية: نحو تحقيق أهداف تنمية مستدامة ميسَّرة وشاملة للجميع " |
Estimación para 2002-2003: el 100% de los análisis de la información facilitada sobre el logro de los objetivos de desarrollo sostenible es actual y exhaustivo | UN | التقدير للفترة 2002-2003: 100 في المائة من تحليلات المعلومات المستوفاة وحسنة التوقيت التي يتم توفيرها بشأن تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة |
La Cumbre fue una firme señal de esperanza para los pueblos y las naciones de todo el mundo en la que la comunidad internacional reiteró su adhesión al logro de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وقد مثلت القمة إشارة قوية متفائلة بالنسبة للشعوب وللدول على نطاق العالم يساندها في ذلك الالتزام المتجدد للمجتمع الدولي بتحقيق غايات التنمية المستدامة. |
Tengo la intención de responder a la recomendación de apoyar la elaboración de un índice o conjunto de indicadores de desarrollo sostenible, así como la de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وإني أعتزم الاستجابة للتوصية الداعية إلى دعم وضع دليل جديد أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة، إضافة إلى مجموعة من الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
La Relatora Especial considera que el presente informe es muy oportuno, entre otros motivos por el proceso que se viene realizando para elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | 5 - وأحد الأسباب الأساسية التي تجعل المقررة الخاصة تعتقد أن تقديم هذا التقرير يتم في وقت مناسب، هو العملية الجارية لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تتضمن أهدافاً إنمائية مستدامة. |
Los países y los gobiernos deben establecer objetivos de desarrollo sostenible que tengan en cuenta los vínculos entre los tres pilares del desarrollo sostenible y reconozcan los importantes objetivos y metas ya acordados en las convenciones de Río. | UN | وينبغي للبلدان والحكومات أن تحدد أهدافا للتنمية المستدامة تراعي الروابط القائمة بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وتقر بأهمية الأهداف والغايات التي تم بالفعل الاتفاق عليها في إطار اتفاقيات ريو. |
El apoyo del PNUD al proceso de la agenda para el desarrollo después de 2015 y a la aceleración del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio incluye la ayuda a los países a elaborar planes de aceleración del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que faciliten la transición de estos objetivos a futuros objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وأردفت قائلة إن الدعم الذي يقدمه البرنامج لعمليات خطة التنمية لما بعد عام 2015، فضلا عن التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية، يشمل مساعدة البلدان على إعداد خطط عمل للتعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية، تيسِّر الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف إنمائية مستدامة في المستقبل. |
Programa para el desarrollo después de 2015 y objetivos de desarrollo sostenible | UN | خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة |
Los objetivos de desarrollo sostenible abarcarán cambios estructurales y sistémicos y vínculos articulados y entrañarán difíciles decisiones sobre objetivos alternativos. | UN | فأهداف التنمية المستدامة ستشمل إجراء تغييرات هيكلية ومنهجية، وصياغة الروابط فيما بينها، وتنطوي على اتخاذ قرارات صعبة تتعلق بالمفاضلة بينها. |
La importancia del derecho ambiental se reafirmó en los procesos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, habiéndose reconocido que el estado de derecho debía ser una consideración importante en la formulación de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وقد أُعيد التأكيد في عمليات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أهمية القانون البيئي، كما أُقر بأن سيادة القانون ينبغي أن تكون أحد الاعتبارات الهامة في وضع أهداف التنمية المستدامة. |