No obstante, los Estados Unidos esperan que se alcancen los objetivos del proyecto y que se respete su calendario sin salir del límite aprobado de 70 millones de dólares. | UN | وعلى هذا، يرجو وفد الولايات المتحدة أن تتحقق أهداف المشروع وأن يحترم الجدول الزمني، بإبقاء المبلغ ضمن حدود الاعتماد الموافق عليه، أي ٧٠ مليون دولار. |
A juicio de la Junta, siempre que sea posible, los objetivos del proyecto deberían establecerse en términos claramente cuantificables y cualitativos. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي، ما أمكن، تحديد أهداف المشروع بصورة واضحة من حيث الكم والنوع. |
Los objetivos del proyecto se exponen en el material de información y en las reuniones. | UN | وتعلَن أهداف المشروع في مواد إعلامية واجتماعات. |
Además de este estudio, entre los objetivos del proyecto también estaba el fomento de la participación activa de los padres en la vida de sus hijos y vencer los estereotipos de género aún existentes en la sociedad. | UN | وعلاوة على الدراسة البحثية، شمل هدف المشروع أيضا التوعية لتعزيز المشاركة الفعالة من جانب الآباء في حياة أطفالهم والتغلب على الأفكار النمطية عن الجنسين في المجتمع. |
Uno de los objetivos del proyecto de ley gubernamental es mejorar la protección jurídica de los niños en las causas penales. | UN | ومن أهداف مشروع القانون الحكومي تحسين الحماية القانونية لﻷطفال في القضايا الجنائية. |
Ello facilitará el seguimiento de la ejecución y ayudará a determinar si se han alcanzado en la forma prevista los objetivos del proyecto. | UN | إذ أن هذا سيسهل متابعة اﻷداء وتحديد ما إذا تم بلوغ أهداف المشروع كما كان مخططا. |
Se había preparado una solicitud de financiación en que se establecían los objetivos del proyecto, que eran los siguientes: | UN | ووضعت صيغة طلب للتمويل يبين أهداف المشروع وهي: |
El Comité también puede recomendar que se lleven a cabo nuevas actividades en esferas conexas a fin garantizar la plena realización de los objetivos del proyecto. | UN | ويجوز أن توصي اللجنة أيضاً بالقيام بأنشطة جديدة في المجالات ذات الصلة من أجل تحقيق أهداف المشروع إلى أقصى حد. |
En los casos en que los objetivos del proyecto no se cubrieron totalmente, sírvase indicar las razones de ello. | UN | في الحالات التي لم تتحقق فيها أهداف المشروع بالكامل، الرجاء بيان الأسباب أدناه. |
Actualmente puede afirmarse que los objetivos del proyecto se han alcanzado. | UN | ويمكن القول الآن بأن أهداف المشروع قد تحققت. |
Se había preparado una solicitud de financiación en que se establecían los objetivos del proyecto, que eran los siguientes: | UN | ووضعت صيغة طلب للتمويل يبين أهداف المشروع وهي: |
Se había preparado una solicitud de financiación en que se establecían los objetivos del proyecto, que eran los siguientes: | UN | ووضعت صيغة طلب للتمويل يبين أهداف المشروع وهي: |
Por lo tanto, uno de los principales objetivos del proyecto fue hacer un levantamiento cartográfico de las zonas prioritarias para actividades de reforestación con especies de plantas apropiadas. | UN | لذا، فقد كان أحد أهداف المشروع الأساسية رسم خرائط المناطق ذات الأولوية لإعادة التحريج بالأصناف النباتية الملائمة. |
Uno de los objetivos del proyecto es brindar capacitación profesional al grupo en riesgo. | UN | ويتمثل أحد أهداف المشروع في توفير التدريب المهني للفئة المعرضة للخطر. |
Se espera alcanzar los objetivos del proyecto en 2008. | UN | ويتوقع بلوغ أهداف المشروع بحلول عام 2008. |
En 2000, se alcanzó otro de los objetivos del proyecto, a saber, proporcionar a todas las escuelas de enseñanza secundaria acceso a Internet. | UN | وفي عام 2000 أمكن بلوغ أحد أهداف المشروع إذ أصبحت كل مدرسة ثانوية مرتبطة بالإنترنت. |
Esta propuesta pretende aprovechar la experiencia actual y promover sinergias personales e institucionales y orientarlas hacia los objetivos del proyecto. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى الانتفاع بالخبرات الموجودة وتعزيز الجهود الشخصية والمؤسساتية المتآزرة المتجهة نحو أهداف المشروع. |
Uno de los objetivos del proyecto de ley es derogar la Ley de 1940 sobre las armas de fuego. | UN | ومن بين أهداف المشروع إلغاء قانون الأسلحة النارية لسنة 1940. |
objetivos del proyecto | UN | هدف المشروع |
Por lo tanto, es evidente que los objetivos del proyecto de resolución tienen pocas posibilidades de éxito. | UN | ولذلك فمن البديهي أن فرص نجاح أهداف مشروع القرار ضئيلة. |
Además, todo el trabajo relacionado con la electroforesis puede eliminarse sin perjudicar los objetivos del proyecto. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إلغاء كل عمل يشمل الرحلان الكهربائي دون الإضرار بأهداف المشروع. |