Se celebraron ocho cursos, garantizándose de ese modo que todos los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores tuvieran oportunidad de recibir capacitación. | UN | وعقدت ثماني حلقات عمل للتأكّد من حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة على فرصة للتدريب. |
Se celebraron acuerdos relativos al Estado anfitrión en la forma de intercambio de cartas entre el Estado parte objeto de examen y las Naciones Unidas, en su calidad de secretaría del mecanismo. | UN | وأُبرمت اتفاقات الاستضافة على شكل خطابات متبادلة بين الدول الطرف المستعرَضة والأمم المتحدة بصفتها أمانة الآلية. |
Selección de Estados objeto de examen y Estados examinadores: segundo año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثانية |
Selección de Estados objeto de examen y Estados examinadores: tercer año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثالثة |
Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
Selección de Estados objeto de examen y Estados examinadores: cuarto año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة |
Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: primer año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الأولى |
Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: segundo año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثانية |
Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: tercer año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثالثة بوتسوانا |
Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: cuarto año | UN | اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة |
En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. | UN | وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له. |
Del [fecha] al [fecha] se celebró en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores]. | UN | عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ]. |
En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. | UN | وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له. |
[Del [fecha] al [fecha] se celebró en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores].] | UN | [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].] |
En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. | UN | وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي. |
28. Las preguntas deberán estar orientadas a complementar la información que ya haya proporcionado el Estado parte objeto de examen y se relacionarán únicamente con el proceso de examen. | UN | 28- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة المستعرَضة وأن تقتصر على عملية الاستعراض. |
En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. | UN | وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي. |
Los Estados objeto de examen y los Estados examinadores informaron de sus experiencias en el primer año del proceso de examen y ofrecieron orientación para la realización de los exámenes en el segundo año. | UN | وأبلغت الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة عن تجربتها في السنة الأولى من عملية الاستعراض، وقدمت النصح بشأن إجراء الاستعراض في السنة الثانية. |
Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
Estados parte elegidos como objeto de examen y como examinadores para el primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مُستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى |
Se destacó la importancia de sostener un diálogo activo entre el Estado objeto de examen y los expertos. | UN | وجرى التركيز على أهمية الحوار النشط بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء. |
Nos indican lo que se ha conseguido durante el período objeto de examen y lo que queda por alcanzar en los años venideros. | UN | كما أنها تخبرنا بما تم إحرازه أثناء الفترة قيد الاستعراض وما بقي ينتظر الإنجاز في السنوات التالية. |