"objeto de examen y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستعرَضة
        
    • مُستعرَضة أو
        
    • الخاضعة للاستعراض
        
    • قيد الاستعراض وما
        
    Se celebraron ocho cursos, garantizándose de ese modo que todos los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores tuvieran oportunidad de recibir capacitación. UN وعقدت ثماني حلقات عمل للتأكّد من حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة على فرصة للتدريب.
    Se celebraron acuerdos relativos al Estado anfitrión en la forma de intercambio de cartas entre el Estado parte objeto de examen y las Naciones Unidas, en su calidad de secretaría del mecanismo. UN وأُبرمت اتفاقات الاستضافة على شكل خطابات متبادلة بين الدول الطرف المستعرَضة والأمم المتحدة بصفتها أمانة الآلية.
    Selección de Estados objeto de examen y Estados examinadores: segundo año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثانية
    Selección de Estados objeto de examen y Estados examinadores: tercer año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثالثة
    Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen UN الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى
    Selección de Estados objeto de examen y Estados examinadores: cuarto año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة
    Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: primer año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الأولى
    Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: segundo año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثانية
    Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: tercer año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثالثة بوتسوانا
    Estados parte objeto de examen y Estados parte examinadores: cuarto año UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له.
    Del [fecha] al [fecha] se celebró en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores]. UN عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo constructivo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe y su resumen ejecutivo. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بنّاء بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي وخلاصة وافية له.
    [Del [fecha] al [fecha] se celebró en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores].] UN [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].]
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    28. Las preguntas deberán estar orientadas a complementar la información que ya haya proporcionado el Estado parte objeto de examen y se relacionarán únicamente con el proceso de examen. UN 28- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة المستعرَضة وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    En caso de desacuerdo, se entablará un diálogo entre el Estado parte objeto de examen y los expertos gubernamentales a fin de acordar una versión definitiva consensuada del informe. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من أجل التوصل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Los Estados objeto de examen y los Estados examinadores informaron de sus experiencias en el primer año del proceso de examen y ofrecieron orientación para la realización de los exámenes en el segundo año. UN وأبلغت الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة عن تجربتها في السنة الأولى من عملية الاستعراض، وقدمت النصح بشأن إجراء الاستعراض في السنة الثانية.
    Estados parte seleccionados como Estados objeto de examen y Estados examinadores en el primer ciclo de examen UN الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى
    Estados parte elegidos como objeto de examen y como examinadores para el primer ciclo de examen UN الدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولاً مُستعرَضة أو مُستعرِضة في دورة الاستعراض الأولى
    Se destacó la importancia de sostener un diálogo activo entre el Estado objeto de examen y los expertos. UN وجرى التركيز على أهمية الحوار النشط بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء.
    Nos indican lo que se ha conseguido durante el período objeto de examen y lo que queda por alcanzar en los años venideros. UN كما أنها تخبرنا بما تم إحرازه أثناء الفترة قيد الاستعراض وما بقي ينتظر الإنجاز في السنوات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more