"objeto y fin" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموضوع والهدف
        
    • وهدفه
        
    • الهدف والغرض
        
    • الموضوع والغرض
        
    • موضوع وغرض
        
    • غرض ومقصد
        
    • الغرض والمقصد
        
    • موضوعها وغرضها
        
    • الغاية والغرض
        
    • اخﻻل بموضوع
        
    • موضوعه وغرضه
        
    • موضوع المعاهدة
        
    • لغرض وهدف
        
    • ومقاصده على
        
    • والهدف منه
        
    El Comité ha examinado también si algunas categorías de reservas pueden ser contrarias a la prueba del " objeto y fin " . UN وبحثت اللجنة كذلك مسألة ما إذا كانت فئات من التحفظات تخل بمعيار الموضوع والهدف.
    La facultad de determinar la compatibilidad con el objeto y fin del Pacto UN سلطة تحديد اتفاق التحفظات مع الموضوع والهدف
    En particular, ha examinado si las reservas a las disposiciones inderogables del Pacto son compatibles con su objeto y fin. UN ويتعين النظر بصفة خاصة فيما إذا كانت التحفظات على أحكام العهد التي لا يجوز تقييدها تتمشى مع موضوع العهد وهدفه.
    Debido a la dificultad de determinar el verdadero objeto y fin de un tratado, ese papel podría generar mayor incertidumbre. UN ونظراً للصعوبة في تحديد الهدف والغرض الصحيحين لمعاهدة، فإن هذا الدور يمكن أن يتسبب في شكوك أخرى.
    Así pues, en estas disposiciones se hace referencia tanto al texto como al objeto y fin del tratado. UN 23 - وهكذا نجد أن هذه الأحكام تتضمن إشارة إلى النص وإلى الموضوع والغرض.
    Este tipo de reacción también puede ayudar a un órgano de vigilancia de un tratado, si está facultado para ello, a determinar la compatibilidad de la reserva con el objeto y fin del tratado. UN وهذا التصرف يمكن أن يساعد أيضاً هيئة رصد المعاهدة إذا كان لديها اختصاص في تحديد توافق التحفظ مع موضوع وغرض المعاهدة.
    La cuestión de la compatibilidad con el objeto y fin del Pacto se limita a un pequeño número de casos extremos. UN وتقتصر مسألة الاتفاق مع الموضوع والهدف على عدد محدود من الحالات المتطرفة.
    La facultad de determinar la compatibilidad con el objeto y fin del Pacto UN سلطة تحديد اتفاق التحفظات مع الموضوع والهدف
    La cuestión de la compatibilidad con el objeto y fin del Pacto se limita a un pequeño número de casos extremos. UN وتقتصر مسألة الاتفاق مع الموضوع والهدف على عدد محدود من الحالات المتطرفة.
    Sin embargo, este principio va acompañado de una serie de excepciones sustanciales basadas en el objeto y fin y en la práctica judicial. UN غير أن هذا المبدأ يرتبط بالإقرار بعدد من الاستثناءات الجوهرية المرتكزة على الموضوع والهدف والممارسة القضائية.
    La versión original acompañada de un comentario explicativo sería más apropiada para la comprensión del concepto de objeto y fin. UN وأفيد أن النص الأصلي، مقروناً بتعليق، هو طريقة أنسب لتوضيح مفهوم الموضوع والهدف.
    Esas garantías constituyen el marco necesario para asegurar los derechos enunciados en el Pacto, por lo que son fundamentales para su objeto y fin. UN وتوفر هذه الضمانات الاطار اللازم لتأمين الحقوق المنصوص عليها في العهد وبالتالي فانها تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لموضوع العهد وهدفه.
    Las reservas contrarias a normas perentorias no serían compatibles con el objeto y fin del Pacto. UN أما التحفظات التي تخل بالقواعد القطعية فلا تتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    En particular, ha examinado si las reservas a las disposiciones inderogables del Pacto son compatibles con su objeto y fin. UN ويتعين النظر بصفة خاصة فيما إذا كانت التحفظات على أحكام العهد التي لا يجوز تقييدها تتمشى مع موضوع العهد وهدفه.
    Con arreglo al artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, el Tribunal ha de interpretar el Anexo 2 de buena fe conforme al sentido corriente de sus términos en el contexto de éstos y teniendo en cuenta el objeto y fin de los Acuerdos de Dayton. UN وبموجب المادة ٣١ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، فإن لهيئة التحكيم أن تؤول أحكام المرفق ٢ بحسن نية طبقا لدلالتها العادية في سياقها، وفي ضوء الهدف والغرض اللذين تتوخاهما اتفاقات دايتون.
    Además, la frase " objeto y fin " no se aplica únicamente en el ámbito de las reservas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العبارة القائلة " الهدف والغرض " ليست فريدة لموضوع التحفظات.
    Por ejemplo, en el caso de los tratados de garantía está claro que el efecto de un conflicto armado dependerá del objeto y fin preciso del tratado de garantía. UN وعلى سبيل المثال، في حالة استخدام معاهدات الضمان، من الواضح أن أثر النزاع المسلح يتوقف على الموضوع والغرض الدقيقين لمعاهدة الضمان.
    Además, dado que el objeto y fin de este último es permitir que el Comité compruebe si se respetan los derechos consagrados en el Pacto, una reserva encaminada a impedirlo sería contraria al objeto y fin del Protocolo Facultativo. UN وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن موضوع وغرض البروتوكول الاختياري يتمثلان في إتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الممنوحة بمقتضى العهد، فإن أي تحفظ يراد به استبعاد ذلك يكون منافيا لموضوع البروتوكول الاختياري وغرضه.
    Se señaló que para tratar de delimitar este concepto no había que separar los términos objeto y fin. UN وذكر أنه ينبغي، من أجل الوصول إلى لب هذه الفكرة، عدم الفصل بين مصطلحي غرض ومقصد.
    Se dijo que era elogiable que la definición del concepto fuera amplia ya que con ello se permitiría aplicar el criterio de la compatibilidad con el objeto y fin del tratado caso por caso. UN وذكر أن وضع تعريف واسع للمفهوم أمر محمود لأنه سيتيح تطبيق معيار التوافق مع الغرض والمقصد على كل حالة على حدة.
    También se expresó la opinión de que era mejor hacer hincapié en la naturaleza del tratado y no en su objeto y fin. UN وأُعربَ أيضاً عن رأي مفاده أن من الأفضل أن يكون التأكيد على طبيعة المعاهدة وليس على موضوعها وغرضها.
    10. El Comité ha examinado también si algunas categorías de reservas pueden ser contrarias a la prueba del " objeto y fin " . UN 10- وبحثت اللجنة كذلك مسألة ما إذا كانت فئات من التحفظات تخل بمعيار " الغاية والغرض " .
    Dicho examen se adelantará a la luz del objeto y fin del Tratado. Español UN ويجب القيام بذلك في السياق الواردة فيه وفي ضوء موضوع المعاهدة وغرضها.
    Y, dado que el objeto y fin del primer Protocolo Facultativo es el de permitir que el Comité compruebe si el Estado respeta los derechos por los que se ha comprometido a velar, toda reserva que trate de impedir esto sería contraria al objeto y fin del primer Protocolo Facultativo, cuando no del Pacto. " 11 (sin resaltar en el original) UN وبالنظر إلى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري الأول يتمثلان في إتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فإن أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لغرض وهدف البروتوكول الاختياري الأول، حتى إذا لم يكن منافياً للعهد ذاته " (11) (التشديد مضاف).
    Finalizar con dichas incongruencias será un avance en la práctica del Comité, aplicará mejor el derecho, cumplirá acabadamente el objeto y fin del Pacto y guiará de manera más adecuada a los Estados para que estos adopten las reparaciones debidas en los casos que se determine su responsabilidad internacional. UN وإنهاء مثل هذه التناقضات من شأنه أن يحسن ممارسات اللجنة، ويسمح بإنفاذ القانون بصورة أفضل، ويفي بغرض العهد ومقاصده على النحو الأمثل، ويوفر توجيهات أفضل للدول في تقديم التعويضات الواجبة في الحالات التي تُعتبر فيها مسؤولة دوليا.
    Sin embargo, la objeción a una reserva formulada por los Estados puede ofrecer cierta orientación al Comité para interpretar su compatibilidad con el objeto y fin del Pacto. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more