Seleccionado de entre los mejores objetos de arte de la moribunda cultura americana. | Open Subtitles | مختارة من أروع التحف الفنية للثقافة الأمريكية المندثره بنكهة الأيام الخوالي |
Asimismo, instaron a brindar ayuda al Iraq mediante la UNESCO y otros organismos competentes para la restauración de todos los objetos de arte y las antigüedades robadas o sacadas de contrabando del Iraq en los últimos años. | UN | وحثوا أيضا على توسيع نطاق المساعدات الموجهة إلى العراق عن طريق اليونسكو وهيئات مختصة أخرى من أجل استرجاع التحف الفنية أو الآثار المسروقة أو المهربة من العراق خلال السنوات الماضية. |
Asimismo, instamos a prestar ayuda al Iraq por conducto de la UNESCO y otros organismos competentes para la restitución de todos los objetos de arte y las antigüedades robadas o sacadas de contrabando de este país en los últimos años. | UN | ونحث أيضا على تقديم المساعدة إلى العراق عن طريق منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من اﻷجهزة المختصة ﻹرجاع جميع التحف الفنية واﻷثرية التي سرقت أو هربت من العراق في السنوات الماضية. |
No puede estimarse la importancia de esos objetos de arte y la cultura de algunas de las grandes civilizaciones del mundo. | UN | إن أهمية هذه اﻷعمال الفنية واﻵيات الثقافية لحضارات مــن أعــرق حضارت العالم تستعصي علــى التقييم. |
El Consejo Internacional de Museos felicitó a la UNESCO por su apoyo a la lucha contra el tráfico de objetos de arte. | UN | وشكر المجلس الدولي للمتاحف اليونسكو على دعمها مكافحة الاتجار في القطع الفنية. |
objetos de arte, de colección y antigüedades | UN | 20 - التحف الفنية أو المقتنيات النادرة أو الأثرية. |
20. objetos de arte, de colección y antigüedades; | UN | 20 - التحف الفنية أو المقتنيات النادرة أو الأثرية؛ |
objetos de arte, de colección y antigüedades | UN | 20 - التحف الفنية أو المقتنيات النادرة أو الأثرية؛ |
El Registro de objetos de arte Desaparecidos, creado por Lloyds de Londres con la colaboración de la Fundación Internacional para la Investigación Artística de Nueva York, es una base de datos informatizada permanente sobre objetos de arte robados y permite la identificación y recuperación de piezas robadas antes de su venta. | UN | فسجل المفقودات الفنية الذي أنشأته شركة لويد اللندنية، بالتعاون مع المؤسسة الدولية لبحوث الفن في نيويورك، يمثل قاعدة بيانات حاسوبية دائمة عن التحف الفنية المسروقة تسمح بالتعرف على التحف المسروقة وباسترجاعها قبل بيعها. |
c) La creación de un programa para devolver a los países de origen los objetos de arte, artefactos históricos y documentos; | UN | (ج) إنشاء برنامج لإعادة التحف الفنية والمشغولات والمستندات التاريخية إلى بلدها الأصلي؛ |
194. Los Jefes de Estado o de Gobierno instaron a que se facilite ayuda a Iraq para la restauración de todos los objetos de arte y antigüedades robados del país durante las hostilidades de 1991. | UN | 194- حث رؤساء الدول أو الحكومات على الرفع من حجم المساعدة المقدمة إلى العراق لاستعادة كل التحف الفنية والقديمة التي نهبت خلال أعمال القتال لعام 1991. |
:: Examinar las necesidades en materia de capacitación de agentes de policía en algunas esferas especializadas, tales como la lucha contra los estupefacientes, los robos de vehículos, los robos de objetos de arte, los delitos económicos y financieros, el tráfico ilícito de armas de fuego, los delitos graves como el terrorismo y los ataques armados, y también en otras esferas que puedan indicar los Estados miembros; | UN | :: تقييم الحاجات التدريبية لدى العاملين في الشرطة في مجالات متخصصة مثل مكافحة المخدرات وسرقة السيارات وسرقة التحف الفنية والجرائم المالية والاقتصادية والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والجرائم الخطيرة كالإرهاب والسطو المسلح وفي غير ذلك من المجالات المتخصصة التي يمكن أن تتبينها الدول الأعضاء؛ |
Los principales males y el peligro de destrucción de objetos de arte de la cultura khmer no dejan de agra-varse cada día. | UN | وتتفاقم المخاطر اﻷساسية والخطر الذي يهدد بتدمير اﻷعمال الفنية لشعب الخمير يوما بعد يوم. |
Delegado ante la reunión de la UNESCO sobre las medidas a adoptar contra los robos de objetos de arte (Lisboa, 1978). | UN | - مندوب الرأس اﻷخضر في اجتماع اليونسكو المعني بالتدابير التي يتعين اتخاذها ضد سرقة اﻷعمال الفنية )لشبونة ١٩٧٨(؛ |
XII. Bases de datos informáticas para identificar los objetos de arte | UN | ثاني عشر - قواعد البيانات الحاسوبية للتعرف على القطع الفنية |
El objetivo específico es permitir el registro rápido y simple de los datos básicos o mínimos esenciales para identificar y encontrar objetos de arte en el mercado internacional. | UN | وهو يرمي إلى تحقيق هدف محدد يتمثل في السماح بالتسجيل السريع البسيط لبيانات أساسية أو دنيا لا بد منها لتحديد القطع الفنية والعثور عليها في اﻷسواق الدولية. |
La colección estaba integrada por valiosas piezas de cerámica, vidrio, madera, piedra y orfebrería, así como por textiles, manuscritos, libros antiguos y otros objetos de arte. | UN | وكانت المجموعة تضم خزفيات وزجاجيات وأحجار ومعدنيات ومنسوجات ومخطوطات وكُتب قديمة الطباعة وغير ذلك من اﻷشكال الفنية. |
XV. Presentaciones y documentales sobre el tráfico ilícito y la restitución de objetos de arte | UN | خامس عشر - العروض واﻷفلام الوثائقية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالتحف الفنية وردها |
:: objetos de arte | UN | :: تحف فنية |
XI - las personas físicas o jurídicas que comercialicen joyas, piedras y metales preciosos, objetos de arte y antigüedades. | UN | حادي عشر - الأفراد أو الكيانات القانونية التي تعمل في تجارة المصوغات والأحجار الكريمة والمعادن، والتحف الفنية والقديمة. |
Un bombardeo ocurrido en 1982 había destruido 43 cajas con objetos de arte del Museo Nacional de Beirut y muchos otros bienes que habían sido sustraídos circulaban en el mercado internacional de artes. | UN | وجرى إثر عملية قصف بالقنابل عام ١٩٨٢ تحطيم ٤٣ صندوقا ملئت باﻷعمال الفنية الخاصة بالمتحف الوطني في بيروت، كما سرقت العديد من الممتلكات الفنية اﻷخرى وتباع حاليا في السوق الدولية للفن. |