"obligaciones en concepto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتزامات المتعلقة
        
    • الخصوم المتعلقة
        
    • كالتزامات عن
        
    • خصوم تتعلق
        
    • من التزامات خاصة
        
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    obligaciones en concepto de seguro médico UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Revisar su política de valoración de las obligaciones en concepto de vacaciones al aplicar las normas IPSAS. UN استعراض سياسته المتبعة في تقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Considerar la posibilidad de revisar su política de valoración de las obligaciones en concepto de licencia al aplicar las Normas Contables Internacionales del Sector Público UN أن تنظر في تنقيح سياستها بشأن تقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تطبيقها للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    De resultas de ello, el OOPS no ha consignado en sus estados financieros las obligaciones en concepto de seguro médico después de la separación del servicio, prima de repatriación o pago de vacaciones. UN وبناء على ذلك، لم تفصح الأونروا في بياناتها المالية عن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو منحة الإعادة إلى الوطن أو صرف القيمة النقدية لأرصدة الإجازات.
    Total de obligaciones en concepto de arrendamientos operativos UN مجموع الالتزامات المتعلقة بالإيجارات التشغيلية
    Las obligaciones en concepto de prestaciones pagaderas al personal se calculan utilizando el método basado en las unidades de crédito proyectadas. UN تُحسب الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين باستخدام طريقة القيد الدائن المتوقَّع للوحدة الزمنية.
    Nota 17. obligaciones en concepto de prestaciones por cese en el servicio y posteriores a la jubilación UN الملاحظة 17: الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Las obligaciones en concepto de días acumulados de vacaciones anuales se estimaron en 33 millones de dólares. UN وقُدرت الخصوم المتعلقة بالإجازات السنوية المتراكمة ﺑ 33 مليون دولار.
    Las obligaciones en concepto de jubilados y sus derechohabientes se valoraron en función de los derechos de pensión devengados a la fecha de la evaluación. UN وجرى تقييم الخصوم المتعلقة بالمتقاعدين والمستفيدين باسمهم على أساس استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم.
    Nota 18 obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación UN الملاحظة 18: الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Total de obligaciones en concepto de prestaciones del personal UN مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    El OOPS incluyó en las notas a los estados financieros un monto de 1,7 millones de dólares correspondiente a obligaciones en concepto de licencia y 2,58 millones de dólares correspondiente a primas de repatriación para su personal internacional. UN وكذلك أفصحت الأونروا في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن مبلغ قدره 1.70 مليون دولار سجلته كالتزامات عن الإجازات، وعن مبلغ آخر قدره 2.58 مليون دولار سجلته كالتزامات عن منحة العودة إلى الوطن للموظفين الدوليين.
    De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 60/255 y 61/264, la Administración ha consignado en los estados financieros la suma de 389 millones de dólares como obligaciones en concepto de prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio. UN 10 - وأوضح أنه، وفقا لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/264، أدرجت الإدارة مبلغ 389 مليون دولار في البيانات المالية على أنه خصوم تتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que previera la financiación específica para conciliar en sus cuentas sus obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular las referidas al seguro médico. UN 44 - واتّفق برنامج البيئة مع توصية المجلس له بأن يخصّص أموالا تكافئ في حساباته ما عليه من التزامات خاصة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ولا سيما تلك الخاصة بالتأمين الصحّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more