a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | )أ( ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo; | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | بدل الوظيفة الخاص (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
3C.1 En marzo de 1992, durante la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría, y para atender la necesidad de la Organización de desarrollar una mayor capacidad para la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz, se creó el Departamento de Asuntos Políticos, bajo la jefatura de dos Secretarios Generales Adjuntos con obligaciones y funciones geográficas claramente delimitadas. | UN | ٣ جيم - ١ في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، واستجابة لاحتياجات المنظمة اللازمة لاكسابها قدرة معززة مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، أنشئت إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ برئاسة وكيلين لﻷمين العام أنيطت بهما مسؤوليات ومهام محددة بوضوح على أساس جغرافي. |
Ello de hecho eleva a la Mesa a la categoría de un nuevo órgano de supervisión y es contrario a las obligaciones y funciones actuales de ese órgano. | UN | ومن شأن هذا من الناحية الفعلية أن يرفع من مركز المكتب ليصل إلى مكانة هيئة رصد جديدة ويتناقض هذا مع الواجبات والوظائف الراهنة لهذا الجهاز. |
Con arreglo al inciso a) del artículo 4 de la Ley de prevención de la violencia e intimidación pública de 1991 (Ley 139 de 1991), la Comisión Goldstone, con la anuencia del Ministerio de Justicia, puede establecer tantos comités como considere necesario para ejercer y cumplir sus atribuciones, obligaciones y funciones de manera efectiva. | UN | ووفقا ﻷحكام الفرع ٤ )أ( من قانون منع أعمال العنف والترويع ضد الجمهور، لعام ١٩٩١ )القانون ١٣٩ لعام ١٩٩١(، يمكن للجنة غولدستون أن تشكل، بموافقة وزارة العدل، أي عدد من اللجان ترى أن تشكيلها يلزم للممارسة واﻷداء الفعالين لسلطاتها وواجباتها ومهامها. |
La reforma en la esfera de los asuntos humanitarios dio lugar a la reestructuración del Departamento de Asuntos Humanitarios en una Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios con obligaciones y funciones más claras y definidas. | UN | وتمخض عن إصلاح مجال الشؤون اﻹنسانية إعادة تشكل إدارة الشؤون اﻹنسانية لتتحول إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع مسؤوليات ووظائف أوضح وأكثر تركيزا. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | بدل الوظيفة الخاص (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | بدل الوظيفة الخاص (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | بدل الوظيفة الخاص (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | بدل الوظيفة الخاص (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | بدل الوظيفة الخاص (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
a) Podrá encomendarse a todo funcionario, como parte normal de su trabajo habitual y sin remuneración suplementaria, que asuma temporalmente las obligaciones y funciones de un puesto más elevado que el suyo. | UN | (أ) ينتظر من الموظفين أن يضطلعوا بصفة مؤقتة بواجبات ومسؤوليات وظائف تكون رتبها أعلى من رتب وظائفهم، وذلك كجزء من عملهم العادي ودون تعويض إضافي. |
3C.1 En marzo de 1992, durante la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría, y para atender la necesidad de la Organización de desarrollar una mayor capacidad para la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz, se creó el Departamento de Asuntos Políticos, bajo la jefatura de dos Secretarios Generales Adjuntos con obligaciones y funciones geográficas claramente delimitadas. | UN | ٣ جيم - ١ في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، واستجابة لاحتياجات المنظمة اللازمة لاكسابها قدرة معززة مجال الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، أنشئت إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ برئاسة وكيلين لﻷمين العام أنيطت بهما مسؤوليات ومهام محددة بوضوح على أساس جغرافي. |
2. obligaciones y funciones | UN | ٢ - الواجبات والوظائف |
Para alcanzar el objetivo de una concepción integrada y eficaz de la cooperación para el desarrollo, se podrían ampliar las obligaciones y funciones de los coordinadores residentes, de conformidad con el párrafo 39 de la resolución 47/199 de la Asamblea General. | UN | ومن أجل بلوغ الهدف الرامي إلى إيجاد مفهوم متكامل وفعال للتعاون من أجل التنمية، من الممكن تعزيز مسؤوليات ووظائف المنسقين المقيمين، طبقا للفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |