"obligado por lo dispuesto en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفسها ملزمة بأحكام
        
    • نفسها ملزمة بالحكم الوارد في
        
    • اﻻلتزام بأحكام
        
    • نفسها ملتزمة بحكم
        
    • ترغب في التقيد
        
    El Gobierno de Jamaica declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN لن تعتبر جمهورية فييت نام الاشتراكية نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند تنفيذها لهذه الاتفاقية.
    En virtud del párrafo 2 del artículo 19, el Gobierno de la República Libanesa declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 de ese artículo. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٩، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من هذه المادة.
    El Gobierno de Jamaica declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 29 de la Convención. UN لا تعتبر جمهورية فييت نام الاشتراكية نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 عند تنفيذها لهذه الاتفاقية.
    [El Gobierno de Myanmar] no se considera obligado por lo dispuesto en el artículo mencionado. UN لا تعتبر ]حكومة ميانمار[ نفسها ملزمة بالحكم الوارد في المادة المذكورة.
    El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto está en conflicto con las disposiciones de la ley cherámica, dado que el islamismo es la religión oficial del Estado. " (A/50/346, anexo III) UN " وتعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالحكم الوارد في الفقرة )و( من المادة ١٦ وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة " . A/50/346)، المرفق الثالث(.
    El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto está en conflicto con las disposiciones de la ley cherámica, dado que el Islamismo es la religión oficial de Estado. UN ٣ - المادة السادسة عشر الفقرة )و(: تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة )و( من المادة ١٦)( وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة الاسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    En virtud del párrafo 2 del artículo 19, el Gobierno de la República Libanesa declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 de ese artículo. LIECHTENSTEIN UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    2. El Reino no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 9 y en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 29 de la Convención, el Estado de Israel declara por la presente que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 de dicho artículo. UN لا تعتبر جمهورية فييت نام الاشتراكية نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 عند تنفيذها لهذه الاتفاقية. كوبـا
    En virtud del párrafo 2 del artículo 19, el Gobierno de la República Libanesa declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 de ese artículo. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    El Brasil no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN لا تعتبر البرازيل نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    El Gobierno de Jamaica declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    El Brasil no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN لا تعتبر البرازيل نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    El Gobierno de Jamaica declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto está en conflicto con las disposiciones de la ley cherámica, dado que el islamismo es la religión oficial del Estado. UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالحكم الوارد في الفقرة )و( من المادة ١٦ لتعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto entra en conflicto con las disposiciones de la Shariah islámica, dado que el islamismo es la religión oficial del Estado. UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالحكم الوارد في الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 1 من المادة 16 لتعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del párrafo 1 del artículo 16, por cuanto entra en conflicto con las disposiciones de la ley cherámica, dado que el islamismo es la religión oficial del Estado. UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالحكم الوارد في الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 1 من المادة 16 لتعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة.
    El Gobierno del Estado de Kuwait declara que no se considera obligado por lo dispuesto en el inciso f) del artículo 16, por cuanto está en conflicto con las disposiciones de la ley Cherámica, dado que el islamismo es la religión oficial del Estado. " UN تعلن حكومة دولة الكويت أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة )و( من المادة ١٦ وذلك لتعارضها مع أحكام الشريعة اﻹسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة ' .
    Si la interpretación del Gobierno de Zimbabwe con respecto a dichos párrafos estuviera en contradicción con la interpretación general de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Gobierno de Zimbabwe formula por la presente sus reservas en relación con los párrafos mencionados y expresa su deseo de no estar obligado por lo dispuesto en ellos. UN وإذا اتضح أن تفسير حكومة زيمبابوي لهذين البندين يختلف عن التفسير العام الذي ستخلص إليه القمة العالمية لمجتمع المعلومات، فإن زيمبابوي تسجّل، بموجب هذا، تحفظها على هذين البندين ولا ترغب في التقيد بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more