"obligarme a" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجباري على
        
    • إرغامي على
        
    • أن تجعلني
        
    • لإجباري
        
    • يجبرني على
        
    • تجبرني على
        
    • تجبريني على
        
    • على جعلي
        
    • اجباري على
        
    • وإجباري
        
    • ترغمني على
        
    • دفعي إلى
        
    • إجبارى على
        
    • أجبرني على
        
    Mi tío, mi tía, mi hermano o mi hermana, no pueden obligarme a que me case. TED عمّي عمّتي أخي أو أختي لا يستطيعون إجباري على الزواج
    Nadie en el mundo puede obligarme a que me case. TED لا أحد في العالم يستطيع إجباري على الزواج
    Pero fue una tontería por su parte obligarme a elegir entre ustedes dos. Open Subtitles لكن، تبقى، سخافة مؤكدة منها لمحاولة إرغامي على الإختيار بينكما.
    Es altruista. Es noble. Es divertido y no puedes obligarme a no hacerlo. Open Subtitles كلا ,أنها الأيثار ,النباله و المتعه لا يمكنك أن تجعلني أتوقف
    Para encontrar pruebas y obligarme a darle el divorcio. Open Subtitles لممارسة هذه اللعبة الحقيرة لإجباري على طلاقها ؟
    Carlos juró que nunca volverá a obligarme a casarme después de esto. Open Subtitles تشارلز اقسم . انه لن يجبرني على الزواج بعد ذلك
    No es justo, no puedes obligarme a elegir. Open Subtitles هذا ليس عدلاً. لا يمكنك أن تجبرني على الإختيار.
    Que injusticia, no pueden obligarme a ir al Otro Reino. Open Subtitles هذا غير منصف, فلا يمكنهما إجباري على الذهاب إلى العالم الآخر
    No puedes obligarme a ir contigo. Open Subtitles لا يُمكنك إجباري على الذهاب إلى أي مكان برفقتك
    obligarme a participar en tu depravado pasatiempo no era suficiente malo que ahora quieres que comparta mi humillación con los compañeros? Open Subtitles إجباري على مشاركتك في آثار الماضي لم يكن سيئاً بما يكفي فرأيت أن تشرك زملاءك به أيضاً؟
    Y no pueden obligarme a declarar contra mi marido. Open Subtitles ولا تستطيعين إجباري على الشهادة ضدّ زوجي.
    Podrían obligarme a retirarme, pero eso sólo me daría más tiempo libre para dedicarte. Open Subtitles يمكنهم إجباري على التقاعد لكن هذا سيمنحني فقط المزيد من الوقت لأتفرَّغ لكِ
    Hasta puede obligarme a escuchar una obra musical. Open Subtitles حسناً، يمكنك إرغامي على الإستماع إلى مسرحية موسيقية لا يهمني
    Quizá podrías intentar obligarme a firmar una confesión o algo. Open Subtitles ربّما عليكَ أن تحاول إرغامي على كتابة اعتراف أو ما شابه
    Pero el hecho de obligarme a matarte, nunca te lo perdonaré. Open Subtitles لكن أن تجعلني أقتلك هذا لن أسامحك عليه للأبد
    La enfermaste para obligarme a ayudarte. Open Subtitles أصبتِها بالمرض لإجباري على مساعدتكِ؟
    Trató de obligarme a aterrizar. Open Subtitles لقد حاول أن يجبرني على الخروج من الطائرة
    Y como persona decente, te darás cuenta que no sería justo obligarme a hacerlo a menos que de veras lo intentes, porque tú eres muy decente. Open Subtitles وكإنسان محترم، سوف تتفهم أنه ليس من العدل أن تجبرني على فعلها حتى تحاول فعلا لأنك محترم جدا
    Si realmente me amas, y no de una manera egoísta... no debes obligarme a casarme contigo. Open Subtitles إن كنت حقاً تحبينني من غير هذه الطريقة الأنانية فلن تحاولي أن تجبريني على الزاوج بك
    ¿Qué cree que podrá obligarme a hacer... si pudiera obligarme? Open Subtitles فقط مالذي تظن انك تود مني ان افعله ان كنت قادرا على جعلي أفعله ؟
    No quiero que me den medicación. No pueden obligarme a tomarla, porque no lo haré. Open Subtitles انا لا اريد ان اخذ علاج لن يمكنكم اجباري على اخذ العلاج
    ¿Era realmente necesario eliminar mi transmisor subespacial y obligarme a vestir este ridículo conjunto? Open Subtitles هل كان من الضروري أن يزيلوا جهاز إرسال الفضاء الثانوي وإجباري للبس ذلك الزى المضحك؟
    - diseccionarás una viva. - No,no puede obligarme a matar a un ser vivo. Open Subtitles -ستشرحي آخر حي لا، لا يمكنكِ أن ترغمني على قتل كائن حي
    Intentó obligarme a decir que tú eras el soplón. Le dije que eras inocente. Open Subtitles حاول دفعي إلى الاعتراف بأنك مسربة المعلومات لكنني أكدت له على براءتك
    ¿Qué hay sobre obligarme a renunciar? Open Subtitles ماذا عن إجبارى على الإستقالة؟
    La culpa es de papá, por obligarme a seguir en el equipo de fútbol. Open Subtitles هذا خطأ والدي لأنه أجبرني على البقاء في فريق كرة القدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more