La nueva ley prevé la ampliación de la escolarización básica obligatoria gratuita durante ocho años. | UN | وينص القانون الجديد على تمديد فترة التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لمدة ثماني سنوات. |
Esta política, que proporciona una educación obligatoria gratuita entre los 5 y los 16 años de edad, ha sentado una sólida base para el logro de una tasa de alfabetización del 98%. | UN | إن تلك السياسة التي تتيح التعليم الإلزامي المجاني من سن 5 إلى 16سنة، قد أرست أساسا صلبا للنجاح في تحقيق معدل بلغ 98 في المائة لمحو الأمية. |
209. Liechtenstein garantiza la enseñanza obligatoria gratuita. | UN | 209- تضمن ليختنشتاين التعليم الإلزامي المجاني. |
Recomendación 21: designar a funcionarios que se ocupen de la infancia y garantizar el acceso a la educación obligatoria gratuita | UN | التوصية 21: إنشاء مناصب لموظفين مسؤولين عن قطاع الأطفال وضمان حصولهم على التعليم المجاني والإلزامي |
Se ha introducido para los niños hasta la edad de 16 años el sistema de educación universal obligatoria gratuita de 11 años de duración. | UN | وبدأ العمل بنظام التعليم المجاني الإلزامي العام لمدة 11 سنة للأطفال حتى بلوغهم سن 16 عاماً. |
En cuanto al epígrafe V, propuso que se insertara un llamamiento a proporcionar escolarización obligatoria gratuita. | UN | وعلى ذلك، اقترحت الحركة إدراج دعوة لتقديم التعليم الإلزامي مجاناً. |
El objetivo del Gobierno era conseguir esa paridad, en el marco de una enseñanza básica obligatoria, gratuita y universal, para 2015. | UN | وكان هدف الحكومة يتمثل في تحقيق التكافؤ بحلول عام 2015 ضمن إطار التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني والعام(105). |
Artículo 14. Enseñanza obligatoria gratuita 455 82 | UN | المادة 14: التعليم الإلزامي المجاني 455 82 |
Por lo tanto, introdujimos la enseñanza obligatoria gratuita para todos en las edades comprendidas entre 5 y 18 años y erradicamos el analfabetismo. | UN | ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية. |
Para finales de 2008, la enseñanza obligatoria gratuita era ya una realidad en las zonas urbanas y rurales. | UN | وفي نهاية عام 2008، أصبح التعليم الإلزامي المجاني واقعاً ملموساً في المناطق الحضرية والريفية. |
Se tenía acceso a la enseñanza obligatoria gratuita de nueve años de duración en todo el país. | UN | وأتيح التعليم الإلزامي المجاني لمدة تسع سنوات في كل أنحاء البلد. |
A este respecto, el Gobierno ha establecido la educación básica obligatoria gratuita para todos los niños en edad escolar. | UN | وفي هذا السياق، وفّرت الحكومة التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال البالغين سن التعليم المدرسي. |
A todos los ciudadanos se les garantiza la educación secundaria obligatoria gratuita y la enseñanza profesional elemental. | UN | 17 - وأضافت قائلة إن التعليم الثانوي الإلزامي المجاني والتعليم المهني الأساسي مضمونان لجميع المواطنين. |
De conformidad con el artículo 33 de la Carta y el párrafo 1 del artículo 4 de la Ley de escuelas se ha puesto en práctica en la República Checa la enseñanza obligatoria gratuita. | UN | وينفذ التعليم الإلزامي المجاني في الجمهورية التشيكية وفقاً لأحكام المادة 33 من الميثاق والفقرة 1 من المادة 4 من القانون الخاص بالمدارس. |
C. La enseñanza obligatoria gratuita de 11 años de duración | UN | جيم - التعليم الإلزامي المجاني لإحدى عشرة سنة دراسية |
La enseñanza obligatoria gratuita de 11 años de educación generalizada se ha puesto en práctica desde 1972. | UN | 133 - فرض التعليم الإلزامي المجاني العام لإحدى عشرة سنة دراسية منذ عام 1972. |
En vista de ello, en el programa de Educación Básica Universal obligatoria gratuita (FCUBE) se ha previsto una expansión de la infraestructura de las escuelas normales femeninas en el país. | UN | وفي ضوء هذا، يلاحظ أن برنامج التعليم الأساسي الشامل الإلزامي المجاني قد تضمن اعتمادا لتوسيع نطاق الهياكل الأساسية في معاهد تدريب المدرسات بالبلد. |
El objetivo de esta expansión progresiva de la educación obligatoria gratuita era incrementar el acceso y las oportunidades educativas de todas las personas y en todos los niveles. | UN | والغرض من التوسيع التدريجي لنطاق التعليم المجاني والإلزامي هو تعزيز الوصول إلى التعليم وزيادة إتاحة الفرص التعليمية للجميع وفي جميع المستويات. |
198. Preocupa al Comité que no se hayan fijado claramente las edades de admisión y terminación de la enseñanza obligatoria gratuita del ciclo primario y el ciclo intermedio. | UN | 198- وتشعر اللجنة بالقلق لأن سن الالتحاق بالتعليم المجاني والإلزامي وسن إكمال هذا التعليم اعتباراً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الإعدادية لم يتم تحديدهما بوضوح. |
A fin de promover verdaderamente la educación de las personas con discapacidad, el proyecto de ley de educación especial de las personas con discapacidad, que promovía la creación de escuelas y clases con maestros especializados, así como la educación preescolar obligatoria gratuita para los niños con discapacidad, debía acompañarse de un presupuesto y un personal suficientes. | UN | فمن أجل تعزيز التعليم واقعياً في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي دعم قانون التعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة بما يكفي من الميزانية والموظفين حيث إن هذا القانون يؤيد إنشاء المدارس وإعداد الصفوف بالأساتذة المتخصصين ناهيك عن تأييده للتعليم المجاني الإلزامي في مرحلة ما قبل المدرسة للأطفال ذوي الإعاقة. |
Para ayudar a los niños más vulnerables y desfavorecidos, con inclusión de las niñas y de los niños pertenecientes a minorías étnicas, está aplicando un Plan Nacional de Acción de Educación para Todos, que tiene por objeto garantizar a todos los niños el acceso a la educación primaria obligatoria gratuita para 2015. | UN | ولمساعدة أكثر الأطفال ضعفاً وحرماناً بما فيهم البنات والأطفال من الأقليات الإثنية، تقوم الحكومة بتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن التعليم للجميع بهدف ضمان وصول جميع الأطفال إلى التعليم الأوّلي الإلزامي مجاناً بحول عام 2015. |
14. Recuerda que la enseñanza primaria obligatoria y gratuita de niños y niñas es un instrumento fundamental para combatir el trabajo infantil y el fenómeno de los niños de la calle y pide a los Estados que se cercioren de que todos los niños y niñas disfrutan de enseñanza obligatoria gratuita; | UN | 14- تشير إلى أن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للبنين والبنات يعتبر أداة أساسية لمكافحة عمل الأطفال وظاهرة أطفال الشوارع، وتطلب إلى الدول ضمان تمكن جميع البنين والبنات من الاستفادة من التعليم الإلزامي المجاني؛ |
33. Preocupa al Comité que, en virtud del artículo 19 de la Ley sobre el régimen jurídico de los extranjeros y los apátridas, el Estado Parte no ofrezca una educación obligatoria gratuita a los niños extranjeros. | UN | 33- واللجنة قلقة لأنه تطبيقاً للمادة 19 من قانون الوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية، لا توفر الدولة الطرف تعليماً إلزامياً مجانياً للأطفال غير الأذربيجانيين. |