"obras públicas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشغال العامة
        
    • للأشغال العامة
        
    • واﻷشغال العامة
        
    Los contratos del proyecto principal para los Proyectos de la Carretera de Circunvalación fueron concertados entre el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait y varios contratistas. UN وقد أُبرمت عقود المشاريع الرئيسية فيما يتعلق بالطرق الدائرية بين وزارة الأشغال العامة في الكويت ومقاولين مختلفين.
    Cuadro 2 Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de Obras Públicas de Abu Dhabi UN الجدول 2 - التسوية التي تمت بين شركة شالتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي
    Excmo. Sr. Abreha Asfeha, Ministro de Obras Públicas de Eritrea UN معالي السيد أبرها أصفها، وزير الأشغال العامة في إريتريا
    Excmo. Sr. Abreha Asfeha, Ministro de Obras Públicas de Eritrea UN معالي السيد أبرها أصفها، وزير الأشغال العامة في إريتريا
    Los informes de peritaje fueron presentados al Ministerio de Obras Públicas de Kuwait el 18 de junio de 1990. UN وتم تقديم التقارير عن دراسات تحليل القيمة إلى الوزارة الكويتية للأشغال العامة في 18 حزيران/يونيه 1990.
    El empleador era el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait ( " MOP " ). UN وكان صاحب العمل في المشروع هو وزارة الأشغال العامة في الكويت.
    El propietario del Proyecto era el Ministerio de Obras Públicas de la República del Iraq. UN وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية.
    El Ministerio de Obras Públicas de Kuwait también era uno de los principales clientes de la KSF en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN كما أن وزارة الأشغال العامة الكويتية هي أحد الزبائن الهامين لشركة سانتا في عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Además, el desempleo generalizado sigue siendo motivo de gran preocupación, por lo que se requiere una mayor inversión de los organismos de desarrollo en programas de Obras Públicas de gran intensidad de mano de obra. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك العدد الضخم من العاطلين الذي لا يزال يشكل مصدر قلق بالغ ويتطلب من الوكالات الإنمائية أن تُزيد من الاستثمار في برامج الأشغال العامة ذات العمالة المكثفة.
    El Ministerio de Obras Públicas de Liberia se encargó del mantenimiento de algunas de las carreteras UN وقامت وزارة الأشغال العامة في ليبريا بصيانة بعضها
    Soy capataz del departamento de Obras Públicas de la ciudad. Open Subtitles لا ، انا رئيس العمال في وزارة الأشغال العامة بالمدينة
    2. Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de Obras Públicas de Abu Dhabi 43 UN 2- التسوية التي تمت بين شركة شاتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي 47
    Los gastos representaban un costo de oportunidad, que SHAL nunca tenía garantía de recuperar del Ministerio de Obras Públicas de Kuwait, incluso si hubiera conseguido obtener los contratos. UN وكانت النفقات تمثل تكلفة بديلة غير مباشرة لم تكن شركة شال لتسترجعها بشكل مؤكد من وزارة الأشغال العامة الكويتية، وذلك حتى إذا وُفِّقت في الظفر بالعقود.
    La empresa conjunta firmó un contrato con el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait en virtud del cual la empresa conjunta debía prestar servicios de consultoría de ingeniería en un proyecto de renovación de alcantarillas. UN وقد أبرم المشروع المشترك عقداً مع وزارة الأشغال العامة الكويتية يتولى المشروع المشترك بموجبه توفير الخدمات الاستشارية الهندسية فيما يتعلق بتنفيذ مشروع لتجديد أنابيب مياه المجاري.
    Un ámbito concreto sobre el que varios gobiernos han informado favorablemente es el aumento de la repercusión sobre el empleo de las políticas de inversión en infraestructura, en particular mediante las Obras Públicas de gran densidad de mano de obra. UN وهناك مجال محدد أعرب عدد من الحكومات عن ارتياحهم بصدده وهو زيادة الآثار المفيدة المترتبة بالنسبة للعمالة على سياسات الاستثمار في الهياكل الأساسية، بما في ذلك الأشغال العامة الكثيفة العمالة.
    Prestación de asesoramiento mediante 12 reuniones con el Centro Nacional de Gestión de la Información para contribuir a la creación y mantenimiento por el Ministerio de Obras Públicas de una base de datos nacional sobre carreteras y sobre oportunidades de trabajo en el sector, que incluya el número y el tipo de empleos que se creen en los proyectos de rehabilitación de carreteras UN إسداء المشورة عن طريق عقد 12 اجتماعا مع المركز الوطني لإدارة المعلومات لدعم وزارة الأشغال العامة في إقامة وصيانة قاعدة بيانات وطنية عن الطرق، وعن عدد ونوع فرص العمالة التي تتيحها مشاريع إصلاح الطرق
    Los principales contribuyentes en este sentido han sido el Programa ampliado de obras públicas, de gran densidad de mano de obra, y los cursos de aprendizaje profesional que ofrece el programa de desarrollo de aptitudes. UN وكان من بين المساهمين الرئيسيين في هذا الصدد برنامج الأشغال العامة الموسع والكثيف العمالة، والقيادات التي أتاحها برنامج تنمية المهارات.
    En ese contexto, el programa de microfinanzas y el programa de emergencia de creación de empleos del OOPS apoyaron a los empresarios del sector no estructurado, al sector privado y a Obras Públicas de importancia crítica. UN وفي ضوء هذه الخلفية، دعـم برنامجا الوكالة للتمويل بالقروض البالغة الصغر لخلق فرص العمل في حالات الطوارئ منظمي المشاريع غير الرسميين والقطاع الخاص ومشاريع الأشغال العامة البالغة الأهمية.
    En Sudáfrica el objetivo es reforzar el Programa Ampliado de Obras Públicas de forma que las 500.000 oportunidades de empleo que creó en 2009 aumenten a 1,5 millones en 2014. UN وفي جنوب أفريقيا، هناك محاولات لتوسيع نطاق برنامج الأشغال العامة الموسّع ليتيح 1.5 مليون فرصة عمل في عام 2014 مقارنة بـ 000 500 فرصة عمل في عام 2009.
    La UNOPS trabajó en estrecha cooperación con el Ministerio de Obras Públicas de Haití en este proyecto y en otros, por ejemplo, ayudando a estructurar y prestar apoyo a la Oficina Técnica de Evaluación de Edificios. UN وعمل المكتب بصورة وثيقة مع وزارة الأشغال العامة في هايتي سواء على صعيد هذا المشروع أو في مشاريع أخرى مما ساعد مثلاً على تصميم ودعم المكتب التقني لتقييمات البناء.
    Lewis firmó un contrato con KEO Architects Engineers Planners ( " KEO " ) para prestar servicios de peritaje en relación con dos proyectos de diseño que KEO estaba ejecutando para el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait. UN وقد تعاقدت مع KEO Architects Engineers Planners ( " KEO " ) لتقديم خدمات استشارية في مجال تحليل القيمة فيما يتعلق بتصميمين لمشروعين كانت KEO تقوم بهما للوزارة الكويتية للأشغال العامة.
    El Sr. Theodoros Koliopanos, Viceministro del Ministerio de Medio Ambiente, Planificación y Obras Públicas de Grecia, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد تيودوروس كوليوبانوس، نائــب الوزير في وزارة البيئة، والتخطيط واﻷشغال العامة في اليونان الى المنصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more