"observa con preocupación la situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاحظ مع القلق الحالة
        
    • يلاحظ بقلق الحالة
        
    • يلاحظ مع القلق الوضع
        
    3. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا ما تبذله الدولة القائمة بالإدارة من جهود من أجل استعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    " 1. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN " 1 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    11. observa con preocupación la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN 11 - تلاحظ مع القلق الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    8. observa con preocupación la situación humanitaria en las provincias de Kordofán del Sur y Nilo Azul, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin inmediatamente a la violencia y a los enfrentamientos, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria y adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en ambas provincias, y respeten todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 8 - يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كُردفان والنيل الأزرق، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل ما في وسعها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ إجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايتين، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    12. observa con preocupación la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin inmediatamente a la violencia y a los enfrentamientos, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria y adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en ambas provincias, y respeten todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 12- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل ما في وسعها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، ولتيسير وصول المساعدة الإنسانية، ولاتخاذ إجراءات تتوخى تعزيز احترام سيادة القانون في الولايتين واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    25. observa con preocupación la situación precaria de los defensores de los derechos humanos y las ONG, incluidas las que combaten el racismo, que socava la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 25- يلاحظ مع القلق الوضع المتقلقل للمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية، وهو ما يقوض عملية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    11. observa con preocupación la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN " 11 - تلاحظ مع القلق الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    3. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y también la necesidad de restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el territorio; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الحاجة إلى إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم،
    3. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    2. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 2 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    1. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 1 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    3. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    3. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    1. observa con preocupación la situación actual en las Islas Turcas y Caicos y observa también los esfuerzos de la Potencia administradora para restaurar la buena gobernanza y una gestión financiera sólida en el Territorio; UN 1 - تلاحظ مع القلق الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية السليمة في الإقليم؛
    3. observa con preocupación la situación particular de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y exhorta al Secretario General a adoptar medidas para asegurar que se compartan en todos los lugares de destino, de forma institucionalizada, prácticas, sistemas y tecnología modernos de gestión y documentación de conferencias; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة الخاصة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتحث الأمين العام على اتخاذ خطوات لكفالة ترسيخ عادة تبادل الممارسات والنظم والتكنولوجيا العصرية لإدارة شؤون المؤتمرات والوثائق فيما بين جميع مراكز العمل؛
    11. observa con preocupación la situación señalada en el párrafo 11 del informe del Secretario General2 en relación con el desacuerdo que llevó a que el Banco Mundial no participara en la financiación de los gastos de seguridad sobre el terreno, y hace hincapié en que ello podría impedir la coordinación de las operaciones de seguridad sobre el terreno; UN 11 - تلاحظ مع القلق الحالة المبينة في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام(2) والمتعلقة بالخلاف الذي أدى إلى عدم مشاركة البنك الدولي في التكاليف المتعلقة بالأمن في الميدان، وتشدد على أن هذا الأمر قد يعرقل تنسيق عمليات الأمن في الميدان؛
    11. observa con preocupación la situación señalada en el párrafo 11 del informe del Secretario General2 en relación con el desacuerdo que llevó a que el Banco Mundial no participara en la financiación de los gastos de seguridad sobre el terreno, y hace hincapié en que ello podría impedir la coordinación de las operaciones de seguridad sobre el terreno; UN 11 - تلاحظ مع القلق الحالة المحددة في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام(2) المتعلقة بالخلاف الذي أدى إلى عدم مشاركة البنك الدولي في التكاليف المتعلقة بالأمن في الميدان، وتشدد على أن هذا قد يعيق تنسيق عمليات الأمن في الميدان؛
    8. observa con preocupación la situación humanitaria en las provincias de Kordofán del Sur y Nilo Azul, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin inmediatamente a la violencia y a los enfrentamientos, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria y adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en ambas provincias, y respeten todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 8- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كُردفان والنيل الأزرق، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل ما في وسعها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ إجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايتين، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    13. observa con preocupación la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur, el Nilo Azul y Darfur, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin a la violencia y detener los enfrentamientos inmediatamente, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria, adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en los tres estados y respeten todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN 13- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايات جنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور، ويهيب بجميع الأطراف بذل أقصى جهدها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ الإجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايات الثلاث، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة؛
    13. observa con preocupación la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur, el Nilo Azul y Darfur, y exhorta a todas las partes a que hagan todo lo posible para poner fin a la violencia y detener los enfrentamientos inmediatamente, faciliten el acceso de la asistencia humanitaria, adopten medidas para fortalecer el respeto del estado de derecho en los tres estados y respeten todos los derechos humanos y libertades fundamentales; UN 13- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايات جنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ إجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايات الثلاث، ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة؛
    23. observa con preocupación la situación precaria de los defensores de los derechos humanos y las ONG, incluidas las que combaten el racismo, que socava la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; [**] UN 23- يلاحظ مع القلق الوضع المتقلقل للمدافعين عن حقوق الإنسان وللمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية، وهو ما يقوض عملية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ [**]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more