"observa con satisfacción la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاحظ مع الارتياح
        
    • علماً مع الارتياح
        
    • يلاحظ مع الارتياح
        
    • تلاحظ بارتياح
        
    • تلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • تلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • وتﻻحظ اللجنة مع اﻻرتياح
        
    • يُلاحظ مع التقدير
        
    • وتلاحظ مع الارتياح
        
    • علماً بارتياح
        
    También observa con satisfacción la introducción en el artículo 174 del Código Penal de la discriminación como uno de los móviles del delito de tortura. UN كما تلاحظ مع الارتياح إدراج الباعث التمييزي في المادة 174 من قانون العقوبات بوصفه عنصراً في جريمة التعذيب.
    2. observa con satisfacción la evolución y el desarrollo positivos de la cooperación entre las dos organizaciones; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح التطور والتنمية الايجابيين للتعاون بين المنظمتين؛
    2. observa con satisfacción la evolución y el desarrollo positivos de la cooperación entre las dos organizaciones; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح التطور والتنمية الايجابيين للتعاون بين المنظمتين؛
    El Consejo observa con satisfacción la propuesta de desarrollar progresivamente las relaciones entre la Oficina de Protección del Ciudadano y la Sección de Derechos Humanos de la MINUSTAH. UN ويحيط علماً مع الارتياح بالاقتراح الداعي إلى تطوير العلاقات تدريجياً بين مكتب حماية المواطن وفرع حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛
    5. observa con satisfacción la celebración del décimo aniversario del Centro; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المركز؛
    5. observa con satisfacción la celebración del décimo aniversario del Centro; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المركز؛
    3. observa con satisfacción la participación activa de la Organización de la Conferencia Islámica en la labor de las Naciones Unidas encaminada a la consecución de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة الرامية الى تحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه؛
    3. observa con satisfacción la participación activa de la Organización de la Conferencia Islámica en la labor de las Naciones Unidas encaminada a la consecución de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه؛
    observa con satisfacción la firme dedicación y la participación activa de muchas organizaciones no gubernamentales, los medios de información y el sector privado en apoyo del Año Internacional de la Alfabetización y sus actividades complementarias; UN " ٧ - تلاحظ مع الارتياح الالتزام الوطيد والمشاركة النشطة من جانب كثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري والقطاع الخاص، دعما للسنة الدولية لمحو اﻷمية ومتابعة لها؛
    7. observa con satisfacción la firme dedicación y la participación activa de muchas organizaciones no gubernamentales, los medios de información y el sector privado en apoyo del Año Internacional de la Alfabetización y sus actividades complementarias; UN ٧ - تلاحظ مع الارتياح الالتزام الوطيد والمشاركة النشطة من جانب كثير من المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري والقطاع الخاص، دعما للسنة الدولية لمحو اﻷمية ومتابعة لها؛
    observa con satisfacción la participación activa de la Organización de la Conferencia Islámica en la labor de las Naciones Unidas encaminada a la realización de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه؛
    2. observa con satisfacción la participación activa de la Organización de la Conferencia Islámica en la labor de las Naciones Unidas encaminada a la realización de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه؛
    6. observa con satisfacción la amplia coordinación entre la División de Asistencia Electoral y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a participar más en este contexto; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح التنسيق الشامل بين شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشجع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على زيادة مشاركتها في هذا السياق؛
    18. observa con satisfacción la firme determinación manifestada por los gobiernos centroamericanos de resolver de manera pacífica sus controversias, evitando con ello cualquier contratiempo en los esfuerzos para consolidar la paz firme y duradera en la región; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح ما أبدته حكومات أمريكا الوسطى من تصميم راسخ على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية، تجنبا لأي تعثر للجهود الرامية إلى إقامة سلام وطيد ودائم في المنطقة؛
    10. observa con satisfacción la amplia coordinación entre la División de Asistencia Electoral y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y, en este contexto, alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a intensificar su participación; UN 10 - تلاحظ مع الارتياح التنسيق الشامل بين شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشجع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على زيادة مشاركتها في هذا السياق؛
    12. observa con satisfacción la continuación de la colaboración entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa en la esfera de la asistencia y la observación electorales y alienta el fortalecimiento de la cooperación de las dos organizaciones en esa esfera; UN 12 - تلاحظ مع الارتياح تعزيز التعاون بيـن الأمــم المتحـدة والمنظمـة الدوليـة للفرانكوفونية في مجال تقديم المساعدات للعملية الانتخابية ومراقبتها، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    El Consejo observa con satisfacción la propuesta de desarrollar progresivamente las relaciones entre la Oficina de Protección del Ciudadano y la Sección de Derechos Humanos de la MINUSTAH. UN ويحيط علماً مع الارتياح بالاقتراح الداعي إلى تطوير العلاقات تدريجياً بين مكتب حماية المواطن وفرع حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛
    43. La delegación de la República de Corea observa con satisfacción la atención que el DIP está dedicando a los problemas relativos al desarrollo. UN ٤٣ - وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح تعزيز تغطية ادارة شؤون اﻹعلام للمسائل المتعلقة بالتنمية.
    Ahora este tabú ha desaparecido y la Relatora Especial observa con satisfacción la voluntad siempre más firme de la sociedad civil de los países afectados por las prácticas tradicionales nocivas, en particular las mutilaciones genitales femeninas. UN والمقررة الخاصة تلاحظ بارتياح بالغ ازدياد التزام المجتمع المدني في البلدان التي تمسها الممارسات التقليدية الضارة، وخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    También observa con satisfacción la supresión de los castigos corporales en las escuelas públicas y privadas. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إلغاء الدولة الطرف العقوبة البدنية في كل من المدارس العامة والخاصة.
    A este respecto observa con satisfacción la indicación de que el Gobierno agradecería asistencia técnica con ese fin. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الارتياح ما أشارت الحكومة إليه من ترحيب بتلقي مساعدة تقنية تحقيقا لهذه الغاية.
    8. observa con satisfacción la colaboración prestada hasta la fecha a la Experta independiente por diferentes agentes y exhorta a todos los Estados a que sigan colaborando con ella en el cumplimiento de su mandato y respondan favorablemente a sus solicitudes de información y visitas; UN 8- يُلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى الخبيرة المستقلة ويدعو كافة الدول إلى مواصلة التعاون مع الخبيرة المستقلة في اضطلاعها بولايتها وإلى الاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    El Comité acoge además con satisfacción la modificación de la reglamentación del trabajo por la que se aumenta la edad mínima de admisión al empleo a 15 años, y observa con satisfacción la introducción de la enseñanza básica obligatoria para todos los niños de 4 a 15 años. UN وترحب اللجنة أيضاً بلائحة العمل المعدَّلة التي رفعت السن الأدنى للعمل إلى 15 سنة، وتلاحظ مع الارتياح تطبيق التعليم الأساسي الإلزامي على جميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 و15 سنة.
    5. El Comité observa con satisfacción la aprobación de leyes que refuerzan la protección de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular: UN 5- وتحيط اللجنة علماً بارتياح باعتماد قوانين لتعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more