"observa la importancia de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاحظ أهمية مواصلة
        
    • يلاحظ أهمية
        
    • تلاحظ أهمية كفالة
        
    89. observa la importancia de que el Departamento de Información Pública siga ejecutando el programa en curso orientado a los productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo y países de economía en transición, con arreglo a los mandatos de la Asamblea General, y pide al Departamento que examine la mejor forma de extraer el máximo beneficio del programa revisando, entre otras cosas, su duración y número de participantes; UN 89 - تلاحظ أهمية مواصلة إدارة شؤون الإعلام تنفيذ البرنامج الجاري للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة، وتطلب إلى الإدارة النظر في أفضل السبل لتحقيق أقصى قدر من المنفعة من البرنامج عن طريق استعراض جملة أمور منها مدته وعدد المشتركين فيه؛
    Asimismo, el Relator Especial observa la importancia de que el mandato del Representante Especial del Secretario General se centre más en los derechos humanos e incluya un marco de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يلاحظ أهمية زيادة التركيز على حقوق الإنسان وإدراج إطار حقوق إنساني في ولاية الممثل الخاص للأمين العام.
    50. observa la importancia de que el personal de todas las categorías tenga acceso a mecanismos de recurso para la resolución de controversias; UN 50 - تلاحظ أهمية كفالة أن تتاح لجميع فئات الموظفين إمكانية اللجوء إلى الآليات التي يمكن من خلالها تسوية المنازعات؛
    3. observa la importancia de que se financie el plan nacional estratégico de lucha contra la pobreza y expresa preocupación por el hecho de que las dos conferencias anteriores de mesa redonda de donantes no se celebraran según lo previsto y, en ese sentido, alienta a todos los asociados de Guinea-Bissau a que participen en la conferencia de mesa redonda de donantes prevista para el último trimestre de 2006; UN 3 - يلاحظ أهمية تمويل الخطة الاستراتيجية للحد من الفقر التي وضعها البلد، ويعرب عن القلق لأن مؤتمري المائدة المستديرة السابقين لم يُعقدا في المواعيد المحددة لهما، وفي هذا الخصوص يشجع جميع شركاء غينيا - بيساو على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين المقرر عقده في الربع الأخير من عام 2006؛
    3. observa la importancia de que se financie el plan nacional estratégico de lucha contra la pobreza y expresa preocupación por el hecho de que las dos conferencias anteriores de mesa redonda de donantes no se celebraran según lo previsto y, en ese sentido, alienta a todos los asociados de Guinea-Bissau a que participen en la conferencia de mesa redonda de donantes prevista para el último trimestre de 2006; UN 3 - يلاحظ أهمية تمويل خطة البلد لاستراتيجية الحد من الفقر، ويعرب عن القلق لأن مؤتمري المائدة المستديرة السابقين للمانحين لم يعقدا في المواعيد المحددة لهما، ويشجع، في هذا الخصوص، جميع شركاء غينيا - بيساو على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين المقرر عقده في الربع الأخير من عام 2006؛
    50. observa la importancia de que el personal de todas las categorías tenga acceso a mecanismos de recurso mediante los cuales se puedan resolver las controversias; UN 50 - تلاحظ أهمية كفالة أن تتاح لجميع فئات الموظفين إمكانية اللجوء إلى الآليات التي يمكن من خلالها تسوية المنازعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more