"observa también el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاحظ أيضا
        
    68. observa también el desequilibrio creciente entre los gastos propuestos para asuntos administrativos y las propuestas para cuestiones de fondo; UN ٦٨ - تلاحظ أيضا ازدياد الاختلال في التوازن بين النفقات المقترحة للمسائل اﻹدارية والنفقات المقترحة للمسائل الموضوعية؛
    2. observa también el deseo expresado por Tokelau de seguir avanzando hacia la libre determinación al ritmo que decida él mismo; UN 2 - تلاحظ أيضا رغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛
    2. observa también el deseo expresado por Tokelau de seguir avanzando hacia la libre determinación al ritmo que decida él mismo; UN 2 - تلاحظ أيضا رغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛
    5. observa también el aumento de los costos del plan de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio; UN 5 - تلاحظ أيضا تزايد تكاليف برنامج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del derecho que asiste al pueblo de Tokelau a la libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بحق شعب توكيلاو في تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau de realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير متى ما رأى شعب توكيلاو ملاءمة ذلك؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau de realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau de realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau a realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau a realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau a realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    47. observa también el incremento del número de contratos con la Autoridad para la exploración de nódulos polimetálicos y sulfuros polimetálicos, y observa asimismo la atención que actualmente presta el Consejo de la Autoridad a la redacción de un código de minería; UN 47 - تلاحظ أيضا زيادة عدد العقود المبرمة مع السلطة من أجل استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات، وتلاحظ كذلك الاهتمام الذي يوليه مجلس السلطة لإعداد مدونة للتعدين؛
    En este sentido, la Misión ha quedado impresionada por la labor de la UNMIK y la KFOR y observa también el interés en esta labor que han demostrado algunos miembros de las comunidades de Kosovo y su empeño en ella. UN 74 - لقد ترك العمل الذي قامت بــه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو انطباعا طيبـا لدى بعثة مجلس الأمن التي تلاحظ أيضا اهتمام بعض أفراد الطوائف في كوسوفو بهذا العمل وتكريس نفسها من أجلــه.
    18. observa también el empeño del Secretario General por satisfacer las necesidades incipientes de la Organización redistribuyendo puestos existentes y recursos no relacionados con puestos, de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 18 - تلاحظ أيضا الجهود التي يبذلها الأمين العام لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    18. observa también el empeño del Secretario General por satisfacer las necesidades incipientes de la Organización redistribuyendo puestos existentes y recursos no relacionados con puestos, de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 18 - تلاحظ أيضا الجهود التي يبذلها الأمين العام لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    48. observa también el incremento del número de contratos con la Autoridad para la exploración de nódulos polimetálicos, sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto, y observa asimismo la atención que actualmente presta el Consejo de la Autoridad a la redacción de un código de minería; UN 48 - تلاحظ أيضا زيادة عدد العقود المبرمة مع السلطة من أجل استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبالت، وتلاحظ كذلك الاهتمام الذي يوليه مجلس السلطة لإعداد مدونة للتعدين؛
    14. observa también el apoyo que sigue prestando el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la participación plena y efectiva de representantes de los países en desarrollo en la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente del Programa, y acoge con beneplácito el compromiso de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente a este respecto; UN 14 - تلاحظ أيضا الدعم المستمر الذي يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل المشاركة الكاملة والفعالة لممثلي البلدان النامية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وترحب بالتزام جمعية الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد؛
    32. observa también el importante y singular mandato de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, reafirmado en su 11° período de sesiones, y apoya a ese organismo en su labor en pro de la integración efectiva y beneficiosa de los países en desarrollo y los países de economía en transición en la economía mundial en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; UN 32 - تلاحظ أيضا الولاية الهامة والفريدة الموكلة إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والتي تأكدت مجددا خلال دورته الحادية عشرة، وتؤيد ما يواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عمله من أجل دعم إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بصورة فعلية ومفيدة في النظام التجاري الدولي بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    99. observa también el informe del seminario de expertos científicos sobre criterios para identificar las zonas de importancia biológica y ecológica fuera de la jurisdicción nacional, realizado en Ottawa del 6 al 8 de diciembre de 2005, y alienta a los expertos a participar en seminarios de seguimiento; UN 99 - تلاحظ أيضا تقرير حلقة العمل التي عقدها خبراء علميون بشأن معايير تحديد المناطق الهامة من الناحية الإيكولوجية أو البيولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، المعقودة في أوتاوا في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005()، وتشجع الخبراء على المشاركة في حلقات العمل المعنية بالمتابعة؛
    32. observa también el importante y singular mandato de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, reafirmado en su 11° período de sesiones, y apoya a ese organismo en su labor en pro de la integración efectiva y beneficiosa de los países en desarrollo y los países de economía en transición en la economía mundial en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; UN 32 - تلاحظ أيضا الولاية المهمة والفريدة الموكلة إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي أعيد تأكيدها في دورته الحادية عشرة، وتؤيد ما يواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عمله من أجل دعم إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بصورة فعلية ومفيدة في الاقتصاد العالمي بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more